當前位置

首頁 > 語言學習 > 意語學習 > 臺伯河死魚增多尚未解謎……

臺伯河死魚增多尚未解謎……

推薦人: 來源: 閱讀: 6.47K 次

八月份的強降水過後,臺伯河的一條河段中出現了大量死魚。但是至今原因尚未查明……

臺伯河死魚增多尚未解謎……


Dal 27 agosto il Reparto Tutela fluviale della Polizia di Roma Capitale e la Squadra Fluviale della Questura di Roma, insieme a Asl Roma 1 e Arpa Lazio, lavorano senza sosta per trovare risposte ad una sola domanda: perché il tratto di Tevere che bagna il centro di Roma è coperto da enormi masse di pesci morti?
從8月27日起,羅馬首都警察河流保護部(Reparto Tutela fluviale della Polizia di Roma Capitale)和羅馬警察局河流分隊(Squadra Fluviale della Questura di Roma),連同羅馬地方衛生局(1號)和拉齊奧地區環境保護局一起,一直在不曾中斷地尋找一個問題的答案:爲什麼流經羅馬市中心的臺伯河的一條河段里布滿了大量的死魚?

* Asl Roma 1:Azienda Sanitaria Locale Roma 1。Azienda Sanitaria Locale:地方衛生局,簡稱ASL。
* Arpa Lazio:Agenzia regionale per la protezione dell'ambiente del Lazio,拉齊奧地區環境保護局。


"I dati provvisori non hanno evidenziato particolari criticità"
"臨時數據沒有突顯任何特定的關鍵問題"

Arpa Lazio scrive che i dati sono provvisori e parziali poiché un numero di analisi significative, come quelle sui pesticidi, sono ancora in corso. Ciononostante, i primi risultati non sembrano evidenziare particolari criticità. "Le misure in campo – scrive l'agenzia regionale – hanno mostrato una normale presenza di ossigeno disciolto e le analisi chimiche e microbiologiche non si discostano in modo significativo dai dati generalmente riscontrati durante le attività di monitoraggio del fiume".
拉齊奧地區環境保護局寫道,這些數據是臨時的和不全面的,因爲一些重要的分析,例如關於殺蟲劑的分析,仍在進行中。儘管如此,初步結果似乎沒有突顯任何特定的關鍵問題。地區環境保護局寫道:“現場測量顯示溶解氧正常存在,化學和微生物分析(結果)與河流監測活動期間發現的常規數據沒有顯著差異。”

Come l'anno scorso, la moria dopo le intense piogge
強烈降雨之後大量魚類死亡,和去年情況相同

Per comprendere meglio il fenomeno di questi giorni, Arpa suggerisce un confronto con i due eventi di moria ittica avvenuti lo scorso anno nello stesso tratto del fiume il 30 e il 31 maggio e il 4 e5 luglio 2020, ovvero "in giorni immediatamente successivi a intensi fenomeni piovosi preceduti da un periodo di relativa siccità". Anche quest'anno, la moria è avvenuta a circa 48 ore di distanza dalla bomba d'acqua del 24 agosto, dopo un periodo di relativa magra del Tevere. Per l'agenzia regionale è dunque possibile ipotizzare un meccanismo simile a quello descritto lo scorso anno: "Dopo un periodo di siccità – si legge nel comunicato – intense ed improvvise precipitazioni possono in breve tempo convogliare nel corpo idrico recettore una notevole quantità di sostanza organica dilavata dai terreni, fossi di scolo e piccoli tributari. La degradazione della sostanza organica convogliata repentinamente e in quantità massicce nel corpo idrico recettore può generare una forte sottrazione dell'ossigeno disciolto nell'acqua, facendone crollare la concentrazione e causando anossia dei pesci". Un riferimento diretto alla mancanza d'ossigeno, ma nessuna insinuazione sulle sostanze inquinanti convogliate eventualmente da terreni e fossi di scolo.
爲了更好地理解這些天的現象,地區環境保護局建議(將今年的情況)與去年5月30日和31日、7月4日和5日在同一河段發生的兩起魚類大量死亡事件進行比較,即“在強降雨現象過後緊隨的幾天(發生的事情),且這種降水是在一段相對乾旱的時期過後的可預見的強降雨”。今年亦是如此,在臺伯河相對乾涸的時期之後,8月24日出現強降水,此後大約48小時出現了魚類死亡。因此,地區環境保護局可以假設一種與去年相似的形成機制——公告中寫道:“在一段時期的乾旱後,強烈且突發的降水會沖蝕土地、排水渠和小型支流,並在短時間內將大量沖刷而得的有機物質輸送到接收水體。突然且大量進入接收水體中的有機物質的降解會大量減少水中溶解氧的含量,溶解氧濃度的銳減會導致魚類缺氧。”(這篇公告)直接提到了缺氧的因素,但沒有暗示土地和排水渠中污染物質的影響。

Attesa delle analisi sulle carcasse
等待(魚類)屍體分析

Una valutazione preliminare, quella avanzata da Arpa, che dovrà essere rivalutata alla luce delle analisi chimiche sui pesticidi e a quelle sulle carcasse di carpe, cefali e pesci siluro. La Asl 1 di Roma ha inviato i campioni di pesci agonizzanti o in stadio non avanzato di degradazione all'istituto Zooprofilattico Sperimentale di Lazio e Toscana. Da qui si attendono i primi referti che potrebbero essere decisivi per fare maggiore chiarezza sull'accaduto. Intanto si moltiplicano le voci che vedrebbero come causa principale l'incuria delle strade di Roma: le forti piogge avrebbero trasportato metalli pesanti e idrocarburi rilasciati dalle automobili attraverso strade e tombini senza manutenzione da tempo. Per ora, su questa ipotesi, gli investigatori preferiscono non prendere posizione. In seguito agli eventi dello scorso anno, la Procura aveva aperto un fascicolo per inquinamento ambientale a carico di ignoti ma le indagini si erano concluse in un nulla di fatto. Nessun responsabile.
地區環境保護局提出了一項初步評估,認爲必須根據殺蟲劑對鯉魚、鯔魚和鮎魚屍體(的影響)的化學分析重新評估此事件。羅馬地方衛生局(1號)將瀕死和受毒害不嚴重的魚類樣本送到拉齊奧和托斯卡納的動物預防實驗研究所(istituto Zooprofilattico Sperimentale)。自此,人們等待着可能對於查明事件有決定性作用的第一批報告生成。與此同時,越來越多的意見稱,被忽視的羅馬市的街道可能是主要原因:強降水可能會運載着汽車排放的重金屬和碳氫化合物穿過年久失修的街道和下水道。目前,對於這一假設,調查人員沒有表明立場。在去年的(強降水後大量魚類死亡)事件發生後,檢察院曾對不明責任人的環境污染事件立案調查,但調查沒有得出結果,無人對此負責。

La Regione contro il Campidoglio: "Il Comune intervenga a rimuovere le carcasse"
反對羅馬市政府的地區:“市政府進行干預,清除魚類屍體”

In attesa dei tempi delle indagini, cittadini e turisti sperano di non respirare più aria putrida. Oggi la Regione Lazio ha inviato una nota all'Amministrazione capitolina. Gli assessori regionali Alessandri e Valeriani hanno dichiarato: "il Comune di Roma dovrà intervenire tempestivamente con la rimozione, il trasporto e lo smaltimento delle carcasse dei pesci rinvenute sulle sponde del Tevere per tutelare la salute pubblica e scongiurare situazioni di degrado ambientale". Speriamo sia l'ultimo rimpallo.
在進行調查的時間中,市民和遊客希望不再呼吸腐爛的空氣。今天(當地時間9月2日)拉齊奧大區向羅馬市政府發送聲明,地區政府成員Alessandri和Valeriani聲明:“羅馬市政府必須立刻干預(此事件),進行臺伯河沿岸發現的魚類屍體的清除、轉移和處理,從而保護公衆健康,並防止環境惡化情況發生。”希望這是最後一次反彈。

素材來源:https://www.fanpage.it/roma/tonnellate-di-pesci-morti-nel-tevere-dopo-le-prime-analisi-resta-il-mistero-sulle-cause/

聲明:

本文系滬江意大利語原創整理編譯,如有不妥,敬請指正!未經許可,不得轉載!