當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 地道西班牙語學習: "緋聞"怎麼說?

地道西班牙語學習: "緋聞"怎麼說?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.67K 次

 

ing-bottom: 141.59%;">地道西班牙語學習:

“緋聞”用西班牙語怎麼說?

prensa rosa  桃色新聞,知名人士的花邊消息

 

→ Prensa dedicada a la farándula y sobre la vida privada de los famosos. 指的是有關流言的新聞,特別是名人的私生活消息。

 

還有哪些其他說法:

表達“緋聞、花邊新聞”還有periodismo del corazón、crónica rosa、prensa del corazón等說法。

rumor  m. 緋聞,流言

→ hacer correr /lanzar /difundir rumores  傳播流言

cotilleo  m. 流言蜚語

 

例句

La prensa rosa siempre airea los problemas familiares de los famosos.

花邊新聞散佈的總是知名人士的家庭問題。

 

還有哪些其他新聞的表達法?

prensa amarilla  具有煽動性的新聞

noticias falsas  虛假新聞

 

本內容爲滬江西語原創整理,未經允許,請勿轉載!