一詞多義之“เอง”
泰語中一詞多義的詞很多,小編給大家介紹的一般都是比較基礎又比較常用,並且是泰語學習過程中相對重要的點。今天小編給大家講解的是“เอง”在泰語中不同的意思和用法。
泰語中“เอง”有如下兩大意思和用法:
1、表示“自、自己、本人、親自”、獨自或親自做某事。
–พ่อแม่มักจะไม่ค่อยปล่อยให้ลูกๆ อยู่บ้านกันเองตามลำพัง
父母總是不太讓孩子獨自在家。
–ทำเองใช้เอง
自給自足
–ดิฉันหุงข้าวเอง ซักผ้าเองได้
我可以自己做飯、自己洗衣服。
2、表示“僅僅、只是、才”,表示強調。經常與“นี่”“นั่น”構成“นี่เอง”“นั่นเอง”,有時可翻譯爲“就……”。有“นี้”“นั้น”時就不用 加“นี่”“นั่น”。
– เราเพิ่งจะเริ่มใช้ซีดีรอมกันในช่วง 4 - 5 ปี ที่ผ่านมานี้เอง
我們在過去4-5年間纔開始使用光盤。
–ฉันเพิ่งรู้เมื่อกี้นี้เอง
我剛纔才知道。
–แค่นี้เอง ก็ว่าเผ็ดละ
就這樣啊,就說是辣了?
這個詞泰國人比較常用,在泰語學習中也不能小看了它哦~
本雙語文章的中文翻譯系滬江泰語原創內容,轉載請註明出處。中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。