當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 商務日語必備口語

商務日語必備口語

推薦人: 來源: 閱讀: 1.44W 次

在日企或日本工作,掌握一口流利的日語口語可以說是最基本的要求。好的口語能力不僅可以加強和同事之間的有效溝通,還能夠大幅度提高工作效率。作爲日語學習者,難免會碰到商務場合,如何讓商務日語口語翻譯的更合理,順暢又不失禮節,掌握一些商務日語常用會話會使你事半功倍。下面小編爲大家分享商務日語必備口語,供大家參考。

1、見積書の件についてご相談したいことがございますので、お時間いただきたいんですが。

就估價單的問題,我想跟您談談,能佔用您點兒時間嗎?

2、では、いつごろがよろしいでしょうか?

您看什麼時候好呢?

3、來週の木曜日でしたら、かまいませんよ。

下週四的話沒什麼問題。

4、木曜日の何時ごろがよろしいでしょうか?

週四的幾點方便呢?

5、三時ごろはいかがでしょうか?

大概三點怎麼樣?

6、はい、それでは、來週の木曜日の三時ということでよろしいでしょうか?

好,那就下週四三點吧。

7、御社のどちらに伺いましょうか?

那我到貴公司的哪個地方和您見面?

8、私どものビルの412室にお越しください。

請到我們公司的412室。

9、では、御社の412室に木曜日の三時ということでございますね。

那我下週四三點,到貴公司412室。

10、はい、お待ちしております。

好,在此恭候您。

11、あすお伺いするつもりです。

我打算明天前去拜訪。

12、どなたがこの仕事を擔當していますか?

誰在負責這項工作?

13、二日金曜日の二時ということでございますね。

二號週五兩點鐘是吧。

14、はい、承知しました。

好,我知道了。

需要變更約見時間時,要牢記以下表達:

1、先日お約束した打ち合わせの件なんですが…

關於前幾天約好的見面時間…

2、木曜日にお約束したと存じますが、急な用事が入ってしまいまして、できましたら、來週の中ごろに変更させていただきたいんですが。

我原本跟您約好下週四見面,可是我這邊突然有點急事,改到下週三前後可以嗎?

3、大変勝手なことを申しまして申し訳ございませんが、よろしくお願いいたします。

很抱歉隨意更改時間,麻煩您了。

4、ご迷惑をかけて申し訳ございません。

給您添麻煩實在對不起。

5、お時間をいただきながら恐縮なんですが、木曜日の三時を二時に変更させていただきたいんですが。

非常抱歉佔用您的時間,我們原來約定的週四三點提前到兩點怎樣?

6、少々お待ちください。二時ですか?ちょっと難しいですねぇ。午前中でしたら、何時でもかまいませんが。

請您稍等。兩點嗎?好像有點不太方便啊。不過我上午沒什麼事,上午的話幾點都行。

7. コストパフォーマンス(cost performance)

成本投資效率。例如:吃的跟貓似的,幹活幹得跟牛一樣的人 就說他「コストパフォーマンスが良い」,反之吃得跟豬一樣,也不愛幹活的人就是「コストパフォーマンスが悪い」。

8. 席を外しております

電話用語:暫時不在位子上。一般可以和「社內にはいると思うんですが」一起使用。

9. アポ(appointment)

預約アポイントメント的縮略語。「アポを入れる」

10.  ネゴ(negotiation)

交涉、談判 ネゴシエーション的縮略語。

11. コンセンサス(consensus)をとる

取得諒解和同意。

12. 逆(ぎゃく)にいうと

哲學上是用結論來證明論據的正確性的做法。但在職場中也常用。例如「逆にいうと××ですね」當然實際使用時是用於先從接近結論的側面下手說明問題時。這點不同於哲學辯證法。

13. アタマ

月頭或年初。 「1月のアタマごろになります」.對應有月末 年末是 [マツ(末)];一月末「イチマツ」。這點有點區別於教科書上的1月の初め、1月すえ等表現。

14. 先生

公司裏叫一般上司或上面的人。同一般的“師傅”。當然不要叫頂頭上司先生。類似用語有[選手]:做事很不錯的人。[ 大明神だいみょうじん]:對付困難很行的人。例如:「これはもう田中大明神にお出まし願うしかないな」.

15. イッピ

イッピづけ」每個月第一天。[田中先輩は1月イッピづけでアメリカ支社に転勤するって] 即 1月1日

16. ~なイメージ(~というイメージ)

~的形式,形態,樣子 「こんなイメージでお願いします」 「まあ、そんなようなイメージですわ」

17. モチベーション(motivation)

確切的動機或目的。

18. プライオリティ(priority)

優先位。プライオリティが高い。

19. ASAP

as soon as possible。儘快的意思 用語MAIL等。

20. オファー(offer)

可用於拜託,要求等。 「オファーがある」「オファーする」

21. 投げる

送 「メールを投げる 」「先方に投げる」  「FAX投げる」「とりあえず投げる」等

22. にんげん

就是人。用「ひと」的還是學生,用「にんげん」纔是社會人 「営業のにんげん」「外部のにんげん」「會社のにんげん」等等。

23. フィードバック(feedback)

反饋 「結果が出たらフィードバックします」

24. 折り返し(おりかえし)

電話用語 「折り返し、お電話いただけますか?」「折り返し、お電話いたします」 回撥

25. ケツ(結)

結果、結尾.「ケツはどこですか」  「ケツが見えないな」 「ケツを見せてください」 類似用語:「おしり」 「おしりはどのへんでしょうか?」「おしりが見えないですね」 「おしりが見えるまでやりましょう」 「おしりが見えたら電話します」

26. フィックスする(fix)

決定好了之後固定~ 「プロジェクトの件は、最後はこのようにフィックスされた」

27. ベース(base)

基礎 基本「商業ベースだと割に合わない」 「正直ベースで行きましょう」有時日本人也用「基本ベース」基本。

28. 焼く(やく)

複製 製作CD等 「焼く」

29. 要するに(ようするに)

概括起來說:「~當社の力不足だったのだ」

30.あのですねー

發表自己的看法或意見時以 「あのですねー」開始。

31. バタバタしている

很忙. 「いまちょっとバタバタしておりまして」 「バタバタしていてお返事できませんでした」

32. てれこ

事情或事物前後順序等倒了

「こことここは、てれこじゃない?」 「どうやら、てれこになっちゃったみたいで」

33. 基本的にはオッケー

不是肯定的意思,而是基本上絕對否定的意思。日本文化典型的: 言葉の遠回し。[基本オーケー] 後跟來否定, [この提案は基本オーケーだけど、甘い部分が多いね]

34. PCB(please call back)

please call back 「折り返し電話下さい」MAIL用語。

35. NR

No Return 從公司出去直接回家==「直帰(チョッキ)」

36. 流す(ながす)

發送「FAX流しといてね」「メールで流します」

37. 回す(まわす)

轉接「田中さんに外線電話を回す」用繋ぎます。跟丁寧些。

38. シェアする(share)

共有 「無線LANをシェアする」

39. リスケ

リスケジュール(reschedule)調整或改變日程等。

40. デフォルト(default)

剛開始時候就那個樣子 約定熟成

「この設定はデフォルトだからどうしようもないんです」 「あいつはデフォルトでそうだから」

41.  ノミュニケーション

邊喝酒邊進行感情溝通 想在日本社會混好 不管會不會喝酒都要掌握好ノミュニケーション。在酒席學會傾聽和製造氛圍與同事才能更加親近,做事時也就方便很多。ノミュニケーション一般割り勘。日本社會就是就算在一個公司裏,不喜歡給不熟的人予以幫助的。所以平常混熟臉也是很有必要的哦。

42. 取り急ぎ(とりいそぎ)

簡單說來,直接說要點時使用「取り急ぎ、用件のみにて失禮します」

43. レシピ(Recipe)

設定的條件或方法「競合會社の品質管理のレシピを調べる」

44. いい質問ですね

不是說你提問的好,而是說:我正好準備有這方面的答案。

45. なながつ

7月。爲了區別「7月しちがつ」「1月(いちがつ)」

46. 実際問題(じっさいもんだい)

現實上的問題是「~,それで間に合うの?」「~,ひとりで大丈夫なの?」「~、鼻血出てますけど?」

47. 體調不良(たいちょうふりょう)

休假遲到早退的第一理由(70%)。其他還有「病院立ち寄り(びょういんたちより)」 「役所立ち寄り(やくしょ)」「免許更新(護照更新)」「銀行立ち寄り」

48.ちょっと體貸(からだか)してくれる?

上司指示下手時,類似有「いま體空いてる?」

49.イニシアチブをとる(initiative)

掌握主導權。日本人真愛拽外來語啊。。。

50.甘い(あまい)

原意:甜。職場用語:想法比較傻,分析不足,看扁人。[海外出張ってそんなに甘いものじゃないぞ、観光じゃないから]

51.一番ベスト(いちばんBest)

第一第一。同「基本ベース」「今現在(いまげんざい)」[いちばんベター]

52. やっつける

怎麼,幹一架啊。。。等意思。例如加班到半夜12點,想想折磨自己的上司,自己在辦公室喊「さあ、やっつけるかな!」。 「やっつけ」名詞時是小混混[間に合わせのいいかげんな仕事]

53. 相談(そうだん)

「ご相談がありますが……」一般用於拜託他人時。如出去喝酒2次會跟前輩借錢等時。

54. バーター(barter)

成交、「今回のビジネス、バーターじゃなかったら意味ないじゃん!」

55.前倒し(まえだおし)

推進其比計劃要快。「このプロジェクトは今絶好調だから、どんどん前倒し前倒しで進めましょう」

56.レベル (level)

水平[現場レベル][當事者レベル][経営者レベル]

57. テンパる(聴牌)

很忙的意思

58. ポシャる

項目中途壞菜時。失敗的項目一般有 プロジェクトが立ち上がる→走る→ポシャる 的階段。

59.プロパー(proper)

從一開始上班就在那個公司裏上班的人。相對中途採用的人說的。

60.テンパー(10%)10%

61.バンザイ

萬歲。但有時是投降的意思。「ここまでやってお客さん入んなかったら、  もうバンザイでしょ」但是 [バン-バンザイ]是[好][滿足]的意思。「この程度でお客さん入ったらバンバンザイだね!」

62.とんとん

(0)的意思「今年會社の実績は赤字でもないし、黒字でもないトントンだった」

63. コミコミ(込み込み)

用語含消費稅費、手續費、運輸費等全部時

特別提醒:如果大家想要了解更多日語方面知識,或者想要深入學習日語的,可以掃以下二維碼,定製本站精品課程,高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。

商務日語必備口語

作爲外語學習者,在商務場合接待客人時,很可能會遇到擔當商務日語口語翻譯的情況,如何讓商務日語口語翻譯的更合理、順暢又不失禮儀,上文小編爲大家分享了商務日語必備口語,希望啊對大家有幫助。