當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 表示原因的日語詞類

表示原因的日語詞類

推薦人: 來源: 閱讀: 2.33W 次

我們都知道日語中表示原因的日文單詞並不少,雖然它們在表述時都是表達“原因”的含義,但是實際上它們其實存在一些細微的差異,有些時候甚至可以用助詞來表達因果關係。那麼今天我們就來看看日文中經常會用到來解釋原因的用法吧。

表示原因的日語詞類

01|表示原因的日語單詞

我們在學習日語的時候,比較常看到的表達原因的單詞有以下3個:「理由」、「原因」、「訳」,那麼它們之間有着什麼差異呢?接下來讓我們一起去看看:

I.理由(りゆう):解釋爲“理由”,它和中文用法相同,表示爲了什麼東西採取某種行動,比如「健康上の理由で店を休業する」。

II.原因(げんいん):解釋爲“原因”,也和中文的用法相同,表示造成某種結果的源頭,比如找出失敗的原因,我們就可以說「失敗の原因をつきとめる」。

III.訳(わけ):解釋爲“原因”,它經常被運用在口語中。比如「こんな羽目になったのは訳があります」。

02|表示原因的連接助詞

我們會發現有些句子之間會通過連接助詞來表示原因的含義,比較常見的就有「から」、「ので」、「ため」,它們在日文中都是用來說明原因的,但是它們之間又有什麼區別呢?我們該如何區分它們呢?

I.首先是「から」,它本身具有比較強烈的個人主觀意志,會有一種將責任歸咎於其他物的感覺,比如「危ないから、川に近づかないでください」。在接續方向需要注意,除了名詞和な形容詞在接續的時候需要加「だ」,再加「から」,動詞原形、い形容詞及敬語形式可以直接加「から」即可。

II.「ので」 表示的原因會相對客觀一些,在表述上會有禮貌得多,而且立場中立不偏頗。比如「お腹はいっぱいなので、もう食べられません」。在接續上,只需要知道名詞和な形容詞在接續的時候需要加「な」,動詞原形、い形容詞及敬語形式直接加「ので」即可。

III.「ため」 表示的是有根據的事實,這個表述經常會被使用於論文或者新聞的描述中,它的表達更加地和正式,比如「大雪のため、電車は一時行止めとなりました」,在接續的時候,名詞直接加「の」,再加「ため」,如果是動詞的話,直接原形加「ため」

綜上所述,在和長輩或者上司聊天的時候,我們儘量多多使用由禮貌的「ので」,這樣不會得罪別人,如果表達下命令或者禁止的行爲時,則會使用「から」。

在日語對話中,我們也會看到「おかげで」、「せいで」這兩個表示原因的單詞,前者表示“拜所賜,多虧有”,含義中帶有一種感謝的心情,而後者表示的是“都是的錯,被害到”,更多地是一種責備的心態。

03|放在句尾表示原因的助詞

放在句尾表示原因的助詞,比較常見的就是「のです」、「んです」、「のだ」這三個,他們其實含義是相同的,只是使用的場景不一樣罷了,「のです」多被使用在文書寫作中,而「んです」更多地被用於口語,而「のだ」其實和「のです」含義相同,因爲他們只是普通體和敬體的關係。

他們的接續方式也是名詞和な形容詞加「な」,再加「のです/んです/のだ」,而動詞原形、い形容詞直接加。而且大家會發現,使用這個句型時,前後一句話通常會放一個前置的場景或動作,後面加上「のです/んです/のだ」說明背後的原因。比如「お腹が痛いのですが、トイレへ行ってもいいですか」