當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語動詞被動形式

日語動詞被動形式

推薦人: 來源: 閱讀: 2.4W 次

日語動詞被動形的形式是什麼?日語學習初級階段常會遇到動詞被動形之類困惱的問題,日語中動詞被動形是表示做主語的人或事物承受某種動作或影響的表達方式。具體怎麼樣使用呢?下面就隨小編來學習一下。

日語動詞被動形的形式

日語動詞被動形的形式
1.基本形
一類動詞 い→あれる
二類動詞 ~られる
三類動詞 ~される
2.ます形
一類動詞 い→あれます
二類動詞 ~られます
三類動詞 ~されます
日語動詞被動形的句型主要歸納爲四個方面:
句型一、名1は(名2に)+動詞被動形
名1爲動詞作用的對象,名2動詞作用的主體。
例句:森さんは小野さんに食事に誘われました。
翻譯:森先生被小野女士邀請去吃飯了。
講解:一類動詞 誘(さそ)います→誘われます
句型二、名1は+名2によって+動詞被動形
名2表示的主體是特定的。
例句:この本は 山田先生によって 書かれました。
翻譯:這本書是山田先生寫的。
講解:一類動詞 書(か)きます→書かれます
句型三、名が/は+動詞被動形
名被動詞施行了某種動作。
例句:駅前に高いビルが建てられました。
翻譯:車站附近蓋起了高樓。
講解:二類動詞 建(た)てます→建てられます
句型四、名1は+名2に+名3を+動詞被動形
名1的所有物名3被名2施行了某種動作。
例句:馬さんは 森さんに カメラを 壊されました。
翻譯:小馬讓森先生把照相機給弄壞了。
講解:一類動詞 壊(こわ)します→壊されます
例句:森さんは 田中さんに 本を 汚されました。
翻譯:森先生讓田中先生把書給弄髒了。
講解:一類動詞 汚(よご)します→汚されます
在日常日語學習中會遇到很多困惱的問題,不單單是日語學習初級階段。日語作爲一門外語,想要學習的更加地道,我們就需要注意部分日語詞彙的特殊含義和用法。對於日語初級階段的學生來說,學好日語五十音圖是基礎,也是重點。
日語基礎句型語法
日語基礎句型語法解析之句型一:
體言(人稱詞)+は+時間狀語……+動詞
例句:
わたしは朝早く起きます。/我(每天)早晨(都)早起。
翻譯:
我每天早晨都讀報紙。
答案:
わたしは每朝新聞を讀みます。
【講解】
這是表示動作或行爲的經常性、習慣性、規律性的動態句句型。
日語基礎句型語法解析之句型二:
體言+は……動詞(助動詞)終止形+か,……同一動詞(助動詞)終止形+か
例句:
あなたは夜早く寢ますか,遲く寢ますか。/你(每天)晚上睡得早?還是睡得晚?
翻譯:
學校は八時に始りますか,九時に始りますか。
答案:
學校八點開始上課?還是九點開始上課?
【講解】
這是動態句選擇關係問句。兩種動作必居其一,問究竟是哪一種?不同的狀語或補語修飾同一動詞,來表示兩種不同的動作。
日語基礎句型語法解析之句型三:
體言+に(或形容詞連用形く或形容動詞連用形に)+なりました
例句:
もう九時になりました。/已經到了九點鐘了。
翻譯:
變成好天氣了。
答案:
いい天気になりました。
【講解】
這個句型表示事物變化的結果,表示事物變化後的狀態。因此不是動態句,而是描寫句。
日語基礎句型語法解析之句型四:
……まだ+體言+に(或形容詞連用形く或形容動詞連用形に)+は+なりません
例句:
まだ寒くはなりません。/天氣還沒有冷起來。
翻譯:
わたしはまだじょうぶにはなりません。
答案:
我身體還沒有變結實。
【講解】
「まだ」與「ません」相呼應,表示“還沒有”的意思,「は」加強否定語氣。

日語基礎句型語法

日語學習的重點
1、練好聽力
“聽、說、讀、寫、譯”,這是學習任何外語都必須掌握的五項重要技能。我們可以稱之爲五項全能,如果對一種語言的掌握達到了五項全能的境地,那就是一個十分優秀的外語人才了。而“聽、說、讀、寫、譯”中,“聽”在五項全能中排行第一,可見其重要性。
在日語學習中,和英語相比,聽力的練習是比較重要的,也是比較難的,因爲中日兩國都用漢字,所以日語的閱讀和書寫相對簡單,即使沒學過日語的中國人,也能看懂一些單詞、寫出幾個漢字。但如果不懂日語,聽日語時可能什麼也聽不出來。這主要是因爲中日之間漢字字形相同,然而讀音卻有很大的差別,雖然日本漢字有音讀――即以漢字的讀音爲基礎的讀音,但是和我們的發音亦不盡相同,所以,日語中的漢字看起來很簡單,聽起來卻比較難。而且,漢語作爲我們母語,早已經潛移默化,先入爲主,形成了思維定勢,這導致我們在剛開始聽日語時,會不自覺地把聽到的發音首先轉化爲漢字,然後再根據漢字去理解日語意思,即我們在聽日語的時候,是通過腦海中倒映出的日語漢字形象來實現理解日語意思的目的,而不是通過發音來理解句意。這和英語是不一樣的,我們聽英語時,因爲受母語的影響比較小,所以是直接通過單詞的發音來理解意思的,這就比日語少了一道程序,節約了時間,也就相對比較容易。所以,我們需要通過不斷的練習解決好聽力問題。
2、對日本文化的理解
語言從某種角度上來,可以說是一種文化載體,她承載着使用該語言人羣的文化信仰,是一種文化的重要表現形式之一。對於外語學習者來說,學習不僅是語法詞彙的學習,更存在一種跨文化交流的學習掌握。對於日語學習者來說,瞭解日本文化、日式思維對我們更深入理解日語有着重要的作用。比如說,日本人送禮物時往往會說“區區薄禮,不成敬意”,因爲在日本人的文化中,需要突出對方的地位,雖然自己的禮物很精緻,但在對方面前也顯得微不足道了;與之相對,歐美人送禮物時比較高調,往往會說“這是很不錯的禮物,請您收下。”歐美人的觀念,用中國俗語來說就是“寶劍贈英雄,鮮花送佳人”,好馬才能配好鞍,因爲是好東西,所以纔要送給你。由此可以看出,同樣的讚賞對方,採取的方式卻截然不同,這是由於文化的差異所造成的。另外,日本人說話比較含蓄,喜歡委婉地表達自己的思想,不喜歡明確表達出贊同或反對的意見,日語也主要表現出明顯的曖昧特徵,而西方人則比較喜歡直來直往,更豪放一些。心裏有什麼就說什麼,這些文化在英語中的體現之一,就是英語裏沒有那麼繁雜的敬語及謙語體系。所以,瞭解日本文化,日本人的生活習慣及表達習慣等,對我們正確使用日語,融洽地交流有着重要的作用。
在外語學習中,還存在着中國式英語,中國式日語等問題。拿個最簡單的例子,“我是中國人”這句話,漢語的說法是主謂賓順序,先說“我”,然後進行斷定,說“是”,最後“中國人”作爲賓語。而同樣的話,日本人卻是按“主賓謂”的形式來的表達的,先說“我”,然後說賓語“中國人”,最後則是表達斷定的謂語“是”。如果按中國人的思維語序來說日語,那麼日本人很可能就聽不明白。就像日本人用自己的語序來說漢語,“我是日本人”就會變成“我日本人是”,這樣的話我們聽着也覺得彆扭。所以,理解日本人的語言思維,避免把自己的思維帶入日語之中,對日語語言的學習有着重要的作用。
3、對祖國文化的學習
日本從古代開始深受中國文化的影響,除了宦官、婦女纏足、科舉制度以外,在其他方面幾乎都是以中國爲樣本進行模仿、學習的。可以說,日本的語言在長期的發展過程中與中國文化,與漢語是脣齒相依,密不可分的。日本現在有很多節日,都是是從中國傳入的,很多習俗,也可以在中國文化發展史中找到原形。至於語言方面,日語的基本組成部分――假名,便是吸收漢字的草書及偏旁而形成的,現代日語裏仍保留了大量的漢字。日語中很多漢字是從中國古漢語中傳入的,比如日本漢字中的“給”有“月給”、“周給”、“時給”等詞,學過古代文學的人都知道,“給”有“工資”的含意。另外,在古漢語中,則主要指公公、婆婆,以及岳父、岳母。比如,唐朝詩人朱慶餘在《近試上張水部》中寫道“洞房昨夜停紅燭,待曉堂前拜舅姑。”這裏的“舅姑”即指此意,而日語的漢字“舅”、“姑”其含意和古漢語中一樣的,即指公公和婆婆,和現代漢語的含意是不一樣的,像這樣的詞彙還有很多,只有學習了古漢語,才能理解這些日語詞彙的意思。由此可見,學習中國古代文化,特別是古文,對於學習日語有着重要的指導意義。
日語專業對學生的要求
三百六十行,若想全面發展,行行都當狀元,基本上是不可能的,特別是對於高考考生來說,有不少考生報考時不結合自身情況進行分析,往往頭腦一熱,任意選擇了一個專業就報上了,上了四年大學,回頭一看,卻發現自己不適合這個專業。所謂“女怕嫁錯郎,男怕入錯行”,“入行”後再想換專業就比較難了。所以,我們就應當根據自己的特點給自己一個準確的定位。日語雖然近年就業相對較好,但也不必隨大流,一擁而上,我們應該通過分析自身的情況而對專業進行慎重的選擇。
至於什麼樣的人適合選擇日語,我們不妨分以下幾點來考慮:
第一,對日語感興趣的人。
我們常說興趣是最好的老師,如果沒有興趣,那無論學什麼都不會熱心,即使被逼而學,最後學有所成,那也是一件痛苦的事情。舉個簡單的例子,女生喜歡化妝品,時裝之類的,提起這些,她們往往會滔滔不絕,侃侃而談;再比如說,有些男生喜歡足球或是籃球,對於聯賽或是球星的資料也是信手拈來,如數家珍,學校沒有開這些課,也沒有人逼着讓學生們學習,但大家都會利用課餘時間“自學成才”,這就是所謂“興趣是最好的老師”,目前國內開設日語專業的高校很多,學日語的學生也很多,日語確實也是個熱門專業,但我們不必跟風而動,一哄而上。要結合自己的實際愛好來考慮。
第二,感性的人。
這一點是從個人的性格來說的。日語本身是一種曖昧的語言,需要學習者有一定的感性思維。例如,日語的簡體形式是和關係比較親近的人在一起交談時使用的;禮貌體,即一般場合下使用的,是比較正式的用法;而敬語則是通過擡高對方身份來達到禮貌的目的,與敬語相對應的是謙語,則是通過降低自己身份來達到禮貌的目的。日語在表達同一個意思時,可以有好幾種句型,需要根據不同的場景,以及對方不同的身份來合理運用。所以說,學日語需要學習者有着一定的感性思維,能夠對會話場景及語法應用進行準確的掌握。其實,不但日語,但凡語言文學類的專業,都需要學習者具備敏感的思考細胞。
第三,耐得住寂寞的人。
有的同學很羨慕日語專業的學生,覺得他們可以通過看動漫、日劇、等日本文化作品來學習日語,真是個輕鬆的專業。但是所謂合抱之木,生於毫末;九尺之臺,起於壘土。任何一種專業的學習都要有一個比較苦燥的過程,不管你對它是多麼感興趣,這其中都會有一些比較乏味的學習過程,再有興趣,時間長了也難免覺得枯燥。對於日語學習來說,單詞的積累,語法的掌握,以及聽力的提高,口語的熟練等,這些需要積累。在初學的過程中,不可能通過看動漫、日劇等來學單詞語法,或是練習聽力口語,因爲這個階段初學者對於這些影視作品是很難看懂的。任何事情都需要一個過程,只有去積累,去吃苦,去做一些重複性的,機械性的原始積累工作纔有可能獲得成功。而且,通過對日本影視文藝作品的觀看確實可以提高日語的語感及對日本文化的理解,但也有不足之處,比如專業性知識的翻譯等,這些都需要我們進行專門的針對性練習,然後在日常生活及工作中來運用。即所謂“理論與實踐相結合”的學習方法。

如果您對日語學習感興趣,想要深入學習,可以瞭解本站精品課程,量身定製高效實用的個性化學習方案,專屬督導全程伴學。掃一掃領200暢學卡

日語動詞被動形式