日語能力考常考的幾種語法辨析
在日語考試N2級和N1級中,有這五種“ご遠慮ください、ご遠慮いただけますか、ご遠慮いただいております、遠慮なく、遠慮なさらず”表達形式,有的表示不客氣,有的表示否定呀?它們又該怎麼區分呀?今天就一起來看看吧!
【遠慮(えんりょ) ⓪】這個詞是日式思維單詞,在用法上有其特殊性。它是サ變動詞、名詞的詞性。在考級中常考。它有兩大主要的含義:1客氣。2謝絕。
地道用法有這種五種形式:
ご遠慮ください
ご遠慮いただけますか
ご遠慮いただいております
遠慮なく
遠慮なさらず
當【遠慮なく】【遠慮なさらず】時,它是“客氣”的含義。
遠慮(えんりょ)なく=遠慮(客氣)+なく(不)(ないーいーく=なく)(不客氣)
遠慮なさらず=遠慮する(客氣)(「する」的敬語是「なさる」)+ず(不)(「ない」的文語)(您不要客氣)
當【ご遠慮ください】【ご遠慮いただけますか】【ご遠慮いただいております】時,它是“謝絕“的含義。
ご遠慮ください------ご~ください。譯:請您~。請您謝絕。譯:請您不要~
ご遠慮いただけますか-----ご~いただけますか。
譯:能不能請您~。能不能請您謝絕。譯:能不能請您不要~
ご遠慮いただいております-----ご~いただく。譯:能不能請您~【ております】是【ています】的自謙語。表示存續狀態。能不能請您謝絕。譯:我能不能請您不要~
那我們看看這五種地道用法在N2N1歷年真題中的考查:
{2018年7月}N2聽力問題4-----即時應答題
3番:女:お客様、館內での撮影はご遠慮いただけますか。(這位客人,能不能請您不要在館內拍照好嗎?)
1あっ、お願いしていいですか。(啊,可以拜託你嗎?)
2すみません、だめなんですね。(對不起,不可以的是嗎?)3じゃあ、遠慮なく。(那我就不客氣了。)
正解:2
{2016年7月}N1聽力問題4-----即時應答題
4番:お客様、こちら、従業員専用のエレベーターで、ご利用はご遠慮いただいております。(客戶您好,這邊是員工專用的電梯,能不能請您不要使用。)
1あっ、どうぞ、遠慮なさらずお使いください。(請您不必客氣,放心使用。)
2では、お言葉に甘えて。(既然這樣,那就恭敬不如從命了。)
3気がつかなかったものですから、すみません。(我沒注意到,真是抱歉呀。)
正解:3
這樣學才能輕鬆掌握了這個知識點。不僅要記住單詞的讀音、當用漢字、詞性、中文意思,還有記憶地道用法。所有在日語考試N2級和N1級考查的單詞,只要學習地道用法,記住地道用法才能順利得分,大家都瞭解清楚了嗎?