【日本動漫:未聞花名】第三話 めんまを探そうの會(8)
6個夥伴名字暱稱對應:
宿海仁太:じんたん(仁太)
本間芽衣子:めんま(面麻)
安城鳴子:あなる(安鳴)
鬆雪集:ゆきあつ(雪集)
鶴見知利子:つるこ(鶴子)
久川鐵道:ぽっぽ(波波)
雪集說仁太不是唯一能看到面麻的人。
填空,編號不用寫
ヒント:ぶり つき めんま
雪集:___________1_____________。
めんま:ゆきあつ。
雪集:久しぶり。安城だよな。
安鳴:そうよ。久しぶり。
雪集:___________2_____________。
ぽっぽ:おいしょう。さすがゆきあつ、使えない女どもとはひと味違う。
鶴子:やっぱ來たか。
安鳴:何を。
ぽっぽ:あ、___________3_____________だと。
雪集:___________4_____________。
安鳴:噓。
ぽっぽ:ま、マジ出たよ。どこにいた。めんまどこ。
雪集:あっちの沢のほう。
ぽっぽ:よっしゃ、行くぞ、じんたん。
めんま:おお。
仁太:えっ、おお、おい。
安鳴:ちょっ、ちょっと待って。
仁太:あいつら。
雪集:___________5_____________。
仁太:はあ、何を。
雪集:めんま、見えるの。
書寫規範:
なんだ。偉い歓迎ぶりだな
野菜と骨つきリブ持ってきたぞ。あと、ハーブソルトとオリーブオイル
それにしても、びっくりしたぜ。てっきりめんまが來たん
めんまならいたぞ。さっき
お前だけじゃなかったみたいだな
怎麼,這麼隆重的歡迎我啊。
雪集!
好久不見。你是安城吧。
是的,好久不見。
我帶來了蔬菜和排骨,還有香料和調味油。
不愧是雪集,和那些沒用的女人就是不一樣。
你果然來了啊。
說什麼呢!
啊,話說我真是嚇了一跳,還以爲面麻來了呢。
面麻來了,剛纔。
騙人的吧。
真、真的嗎?在哪?面麻。
溼地那邊。
好的,我們走,仁太!
哦哦。
哎,喂喂。
等、等一下!
這些傢伙。
看來不只是你啊。
啊,什麼?
可以看見面麻的事。