當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 日語口譯練習方法介紹:複述

日語口譯練習方法介紹:複述

推薦人: 來源: 閱讀: 2.21W 次

今天給大家介紹的口譯練習方法是:リプロダクション(reproduction),也就是複述練習,複述練習集中培養的是聽力、短時間的記憶能力、概括內容之後再複述的能力。平時,我們覺得自己聽得懂日語,但是實際翻譯的時候卻不能翻譯出來,這是因爲耳朵雖然在聽,但是已經形成了一種漫不經心的習慣性狀態,所以即使是短時間也記不住。這個時候需要採用的訓練方法就是複述練習。讓我們一起來學習一下吧~

ing-bottom: 66.56%;">日語口譯練習方法介紹:複述

1センテンスを聞いて、それを繰り返します。慣れてきたら、2センテンス、3センテンスと増やしていきます。集中力と記憶保持を強化する練習になります。通訳に必要な短期記憶力は、単なる機械的丸暗記とは全く別物です。人は理解したことしか覚えていられませんので、當たり前ですが、理解力も強化されます。単語単位で聴いて覚えようとせずに意味を理解して覚えるように心がけましょう。

聽一句話,然後複述。熟練之後,增加到兩個、三個句子進行練習。這是一種是強化集中注意力以及保持記憶力的練習。口譯需要的短時間記憶力不同於機械性的死記硬背。只有理解才能記住,所以也強化了理解能力。要注意聽的時候不要侷限於一個一個的單詞,要在理解的基礎之上進行記憶。

用意するもの

準備工作

● 母語または外國語の音源(聴いてよく分かるもの)

● ICレコーダーなど自分の聲を録音できるもの

● 母語或外語音頻(易聽懂的內容)

● 錄音筆等可以錄音的設備

音源を練習用に編集 しましょう

剪輯一下練習用的音頻吧~

CDやmp3ファイルを聞きながら、文ごとに分割してコピーし、文の間に原文と同じ時間のポーズを入れます。一時停止で止めながら練習してもよいのですが、短く區切って止めてしまいがちですし、どこで止めるかが気になって練習に集中できないので、なるべく使いやすく編集したものを使用することをお勧めします。

聽CD和mp3文件的同時,分割每個句子並複製,在句與句之間留出和原文同樣時間的停頓。雖然也可以在練習的時候暫停,但是這樣很容易在較短的地方斷句停止,還會因擔心不知道在哪兒停頓導致練習時注意力不集中。所以,推薦大家儘量使用方便的剪輯好的內容

練習方法

練習方法

では、始めましょう。使う音源は好きなものでかまいませんが聴いて理解できるものにしましょう。

接下來,開始練習吧。使用的音頻可以是自己喜歡的內容,只要能聽懂就行。

1、編集済みの音源をイヤホンで聴きながら、ポーズの箇所で全く同じ調子 で繰り返します。

1、用耳機聽剪輯好的音頻,在停頓的地方用同樣的音調進行重複。

2、単語単位ではなく意味を理解しながら聴いてリピートします。

2、聽的時候不要只聽單詞,在理解意思之後進行重複。

3、録音した自分の聲を再生してミスをチェックします。

3、再次播放自己的錄音,檢查是否有錯誤。

MP3プレーヤーは持っているけど、ICレコーダーは持っていない、という方が結構いらっしゃると思います。でも、通訳の訓練をする上で、自分の聲を聞くのはとても大切です。

我想只有MP3播放器,沒有錄音機的人應該很多吧,但是進行口譯訓練時,聽自己聲音是非常重要的。

1人で練習をしていると、自分ではちゃんと言えているつもりになっていても、録音して後から聞いてみると、発音が不明瞭だったり、正確に言えていなかったりするものです。

自己一個人練習的時候,本以爲自己說清楚了,實際上再聽回放,就會發現發音不清晰、沒能正確的說出來的地方。

ICレコーダーをわざわざ購入しなくても、スマートフォンにも録音機能がついています。

即使不特意去買錄音機,也可以使用手機附帶的錄音功能。

できるだけ録音して自分のパフォーマンスを確認しましょう。

儘可能的在錄音之後確認一下自己的表現哦~

在此,小編要給大家提示幾點:

可以重複使用同一個音頻材料,直到完全可以複述爲止。

如果文中出現數字和專有名詞也不要記錄。

中間有複述不下來的地方不要倒回去重聽,要一直做到最後。

早速一緒にやってみましょう。

大家快一起練起來吧~