日語感謝信範文及客套話該怎麼寫
感謝信是一種表示感謝的私人或公務信函,許多人們都會對想要感謝的人寫一封感謝信,感謝信中包含一些感謝及客套的語言。你會寫日語的感謝信嗎?如果你也不太清楚的話,不妨往下看看,這些內容希望能給大家帶來一些幫助。
感謝信範文
お禮の手紙
XX會社はXX社長:
まずあなたに心からの感謝。
先日、私たち「
米中貿易と投資の商談會「
靑島分団が焦るを渡米選お土產何時、あなたが社長に
友情の手を伸ばしたのか、
XX會社の娘たちは晝夜殘業、
本當の製作を急ぐ豊かな獨特の贈り物、
私たちを深く
痛感、XX會社のレース美品より美しい:XX會社の娘たちは手先が器用な心のより美しい。
もう一度感謝社長とXX會社娘たちの支持と誠実な友情。
のべ
敬禮する
寫作中的常用客套話
本人將十分感激。
——誠に有難く存じます。
不勝感激之至。
——感謝の極みであります。
表示衷心的感謝。
——心からの謝意を表します。
本人將當面致謝。
——追ってご拝顏の上御禮申し上げます。
本人將另有報答。
——ご恩にはいずれお報いするつもりであります。
百忙中承蒙親臨機場迎接,不勝惶恐,並深表感謝。
——ご多忙中にも拘わらず自ら空港までお出迎え下さり,恐縮で感謝の言葉もありません。
託您的福,此行一切順利,圓滿完成了任務。
——お陰をもちまして,今回の旅行は全て順調に運び,無事仕事も達成できました。
由於各位先生的大力協作,工作進展得很快。
——皆樣方の絕大なご協力のお陰をもちまして,仕事は大変スムーズに進展しております。
如果不是您的協助,事情是不會這樣順利的。
——もし貴殿のご協力がなかったなら,仕事はこんなうまい具合に參らなかったでしょう
您的信和禮物都收到了。屢蒙親切關懷,真不知怎麼感謝纔好。
——貴方のお手紙と贈り物は全て拝受しました。常々気にかけていただき何とお禮を申し上げてよいのやら言葉に困ります。
諸承協助,謹此復謝。
——多々(たた)ご協力賜り、お禮のご返事申し上げる次第です。
承蒙貴方大力協助,至爲感謝。特此函覆,再表謝忱。
——絕大なるご協力、感謝の極みでございます。ここに書面にてご返事し,再度感謝の気持ちを述べさせていただきます
のべ
敬禮する
上述內容大家學會了多少了?如果你想弄懂這方法的知識,希望大家好好看看這篇文章,作文參考還是有價值的。日語的寫作部分大家覺得困難嗎?如果你覺得自己的能力不足,就趕快提升自我,不要等到困難的知識越積越多,到時候就麻煩了。