當前位置

首頁 > 語言學習 > 日語學習 > 什麼是日語片假名

什麼是日語片假名

推薦人: 來源: 閱讀: 1.77W 次

很多學習日語的小夥伴想必都聽過片假名和平假名,但是你真的瞭解片假名和平假名嗎?是不是也在好奇這兩者的不同之處以及使用方法呢?那麼,今天就來爲大家介紹日語片假名。

什麼是日語片假名

片假名(片仮名 カタカナ katakana),是日語中表音符號(音節文字)的一種。與平假名,萬葉假名一起合稱假名。“片仮名”三個字可以用片假名錶示爲“カタカナ”。簽名時如果要表記假名時,也一般使用片假名書寫。

片假名的來源

片假名從中國漢字的楷書取出符合聲音的漢字的一部分簡化而來,平安時代的初期爲了訓讀漢文而發明。但是,現在的片假名字形確定下來是在明治時,在這之前一個發音往往有多個片假名對應存在。

臺灣早期教科書宣稱片假名是由吉備真備所創制,其實並不正確。假名的起因是衆人將漢字約定成俗的簡化,並非一人之功。

片假名的使用

主要用於以下的情況使用:

1、外來語•外國人的人名/外國的地名等專有名詞;

2、擬聲語•擬態語;

3、生物•礦物的日文名(日本政府曾建議學術方面的動植物學名,應以片假名來表示,但個人使 用習慣不在規範之列);

4、第二次世界大戰前的公式文書(與漢字並用);

5、1988年8月以前的電報•不支持雙字節的電腦系統中(使用半形片假名)。

片假名單詞須知

1、日語片假名只是一個表音的文字符號,很多人如果只看單詞表面根本無法知道該單詞的具體意思。

2、日本人制造片假名完全是爲了貪圖方便。事實上片假名在引進或翻譯來自日本以外的外來語時確實很方便。比如:英文“drink”,日本人甚至不用把它翻譯成“飲料/飲み物”,而直接採用音譯法根據該英文(或外來語)的讀音把它“翻譯成”片假名單詞“ドリンク”。因此從理論上講,日語的片假名單詞數可以說是不計其數的。

3、 正是因爲上面第2點的原因,根本不需要是一個權威的機構,任何一個日本人都可以把一個外國的單詞簡單地翻譯成一個與之相對應的日語片假名單詞,甚至可能該片假名單詞從未在日本國內的其他任何地方出現過。有的時候同一個外來語單詞可以有2種或更多種的片假名單詞寫法。以至於可以說現在日本的片假名單詞達到了氾濫成災的地步是一點也不爲過。

4、 有些的日語片假名單詞,因爲還沒有被廣大的日本大衆接受或業界人士的認可,它可能在日本的現實生活中也只能註定是曇花一現的命運,具體可能包含以下幾種情況:

1)外國人的人名

2)外國的地名

3)日本國內或國外的一些公司的名稱

4)日本國內或國外的產品的商標名、品牌名

5)日本國內或國外的建築物的名稱

6)有的日本人喜歡把平假名寫成片假名

7)其他等等

5、鑑於以上幾點,我們要給所有的日語片假名作解釋可以說是一件極其艱辛和困難的事,甚至可以說它是不可能的。

以上就是爲大家介紹的日語片假名的相關內容了,不知道有沒有給你帶來幫助呢?當然,想要進一步掌握日語,還是要堅持每天的積累,畢竟語言的學習是循序漸進的過程,不是一蹴而就的。