日語n2真題中常考的語法知識
在備考日語能力n2的時候,需要掌握大量的語法知識。而語法即使重點也是難點,下面,小編給大家整理的n2常考的語法知識,大家可以作爲學習的參考。
一とっいても
前面接續體言、用言的基本型,表示實際情況與前面描述的不符合,是對前項內容逆向性的限定,是對前項的補充說明。可以翻譯爲:雖說是…但…。
例句:成績がよくなったといっても、書き取りの成績だけですよ。
雖然說成績提高了,但是至少默寫的成績。
二からといって
~からといって多與~とは限らない等否定性詞語呼應,表示後述內容不受前項條件的限制,可翻譯爲:雖說…但…;儘管…也…。
例句:くびになったからといって、自殺するような人ではない。
雖然被炒了魷魚但不是那種會自殺的人。
注意:からとて、からとって、からといって的用法基本相同,からとって多用於口語。
例句:毎日學校へ來ているからとて、成績が上がるわけではない。
雖說每天到學校,但並不是成績就提高了。
三ながら(も)
前面接續體言、形容詞基本型及動詞連用形,表示前面兩項事情相互矛盾,類似於“けれども”,可翻譯爲:雖然…但是…;…卻…。後項謂語動詞不能使用命令等意志表現。
例句:あの人は體はちいさいながら、なかなか力がある。
那個人雖然身材瘦小,但卻很有力氣。
四~つつ・つつも
文語接續助詞,前接動詞連用形,連接兩個相互矛盾的事項。可翻譯爲:但是……;可是……。
例句:そう言いつつも、彼女は決していかないのだ。
儘管如此,絕不會去的。
注意:つつ・ながら都有一邊…一邊的意思。
五ものの
前接用言連體形(多接過去助動詞た形的後面),構成逆接確定條件,起到接續助詞的作用。前項多爲某個被肯定的事實,後項多爲與前述事實相悖的某種消極、否定的內容。可翻譯爲:雖然……但是……。
例句:大學は出たものの、就職先が見つからない。雖然大學畢業了,但是找不到工作。
辨析:とは言うものの與ものの的用法相似,但是とは言うものの既可以放在句子裏面當接續助詞,也可以放在兩個句子中間。
例句:教養科目としてドイツ語を習っている。とは言うものの、週に2回だけでちっとも上達しない。作爲公共課,在學習德語。但是一週只有兩次,絲毫沒有進步。
六にもかかわらず
前面接續體言、形容動詞詞幹+である、形容動詞連體形+の、形容詞和動詞的連體形,與“のに”用法相似,其後項內容從前項老呂有違常識,出人意料,翻譯爲:“雖然…但是…”。
例句:周りが靜かなのにもかかわらず、いつもと違う場所なので、一睡できなかった。
雖然周圍很安靜,但由於換了地方一覺也沒睡成。
にもかかわらず也可以作爲接續詞使用。
例句:明日で恩師は70歳になる。にもかかわらず、大學院生を3人も指導している。
到明天恩師就70歲了,可現在還在指導着3個研究生。
にもかかわらず屬於書面語,但是可以用於語氣鄭重的寒暄語。
七たところ(が)
接在動詞連用形後面。
1、表示確定的逆接關係,與のに相似。翻譯爲:可是……;卻……。後項多帶有驚訝、意外的語氣,不宜用疑問、意志、願望、推量等表達形式。
例句:急いで行ったところが、もう誰もいなっかた。
雖然急急忙忙地趕過去了,可是已經一個人也不在了。
2、表示順接關係:相當於“……たら……た”。
例句:水につけたところ、たちまち膨らんできた。
進入水之後立刻膨脹起來。
八たところで
接續動詞連用形。
1、與“ない”等否定語呼應,與“ても“用法相似,可翻譯爲:即使…也…;無論怎麼…也…。
例句:いまさら謝ったところで、許さないだろう。
事已至此,即便道歉也不會得到原諒了吧。
注意:前面往往出現“たとえ”、“どんなに”、“いくら”等副詞,謂語部分不宜用疑問、一直、願望等形式。
2、與判斷、推測等表達形式呼應,表示即使出現了前述情況,其數量程度也是有限的,可翻譯爲即使……也不過。
例句:兄は出世したところで、課長どまりだろう。
即使發跡也最多是課長。