當前位置

首頁 > 語言學習 > 法語學習 > 疫情之下,法國家暴愈演愈烈?

疫情之下,法國家暴愈演愈烈?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.72W 次

ing-bottom: 69.38%;">疫情之下,法國家暴愈演愈烈?

Augmentation des violences conjugales pendant le confinement : "On n’a pas le droit de sortir mais on peut fuir", explique une infirmière

疫情期間家暴愈演愈烈,一位護士稱:“人們無權出門,但有權逃離危險”

 

Depuis le début du confinement, les violences conjugales ont augmenté en France. Patricia Vasseur, infirmière puéricultrice aux urgences médico-judiciaires de l’Hôtel-Dieu à Paris, analyse la situation et rappelle l'importance pour les victimes de pouvoir signaler ces violences.

隔離措施開始以來,家庭暴力現象在法國不斷加劇。巴黎主宮醫院緊急醫護法律中心的保育員 Patricia Vasseur分析了當前情況,並呼籲家暴受害者及時報警。

 

Avec le confinement imposé pour limiter la propagation du coronavirus en France, les violences conjugales ont augmenté de 32% en une semaine en zone gendarmerie et de 36% dans la zone traitée par la préfecture de police de Paris, selon les chiffres donnés par le ministre de l’Intérieur, Christophe Castaner.

爲抑制新冠病毒傳播,法國政府頒佈強制隔離措施。根據內政部長Christophe Casterner發佈的數據,隔離措施僅一週內,憲兵區的家暴案件增長了32%,警察區則增長了36%。

 

franceinfo : Quelles sont les conséquences du confinement dans les foyers où il y a de la violence conjugale ?

franceinfo:隔離會給遭遇家庭暴力的家庭帶來什麼後果?

 

Patricia Vasseur : Dans le service dans lequel je travaille, nous recevons uniquement les victimes qui ont déclaré les faits et porté plainte. Ce qui nous inquiète énormément, c’est qu’actuellement les victimes sont confinées avec les auteurs des violences : elles ne peuvent pas parler et signaler ces violences.

Patricia Vasseur :我們工作的部門只接待報警或投訴的受害者。令我們感到非常擔憂的是,目前很多家暴受害者和施暴者被隔離在一起:他們無法尋求幫助,也無法報警。

 

Ces chiffres sont donc vraiment minimes par rapport à la réalité. On parle de signaler les violences dans les pharmacies. C'est pour moi une très bonne idée. Quand c’est une situation de tensions, où la personne est surveillée en permanence mais où la pharmacie est peut-être la seule sortie que la victime peut faire, c'est vraiment une très bonne idée d'avoir mis en place cela. (…)

目前公佈的數據相對於真實情況只是九牛一毛。有人說可以在藥店設置報警機制。我認爲這個機制很好。目前受害者隨時都在監控之下,出現緊急情況時,藥店目前可能是受害者唯一的出口了。所以這個機制可能真的很有效。

 

En fait, un couple qui vit dans la violence conjugale est vraiment un huis-clos qui ressemble à une cocotte minute. Nous sommes donc très inquiets, à regarder toutes ces cocottes minutes qui bouillent et il faut vraiment qu'il y ait une soupape. La soupape, c'est donc de signaler les violences.

實際上,出現家庭暴力的夫婦隔離在一起,那簡直就是如同高壓鍋一般煎熬。我們當下感到憂心忡忡,隨時都可能面臨爆炸,所以需要一個放氣閥,那就是報警。

 

On peut aussi avoir des situations qui sont encore plus compliquées quand il y a des enfants ?

如果家中有孩子,情況會更加複雜嗎?

 

C'est très compliqué. Il ne faut vraiment pas oublier les enfants quand le conjoint est violent. Dans 40% des cas, le conjoint violent va être violent avec les enfants également. Et quand les enfants ne sont pas victimes de violences directes, ceux qui sont témoins des violences conjugales développent exactement les mêmes symptômes de psycho-traumatismes que les victimes directes. C'est donc quelque chose qui est très traumatisant pour eux. D'où le souci des professionnels et c'est pour ça qu'on est tous mobilisés pour essayer de leur venir en aide, à partir du moment où on a connaissance des faits et où la soupape s’est mise en route.

情況確實非常複雜。如果有施暴者,千萬不能忽視家中的孩子。在40%的家暴案件中,施暴者也會對孩子施加暴力。而即便孩子不是家暴的直接受害者,他們也成爲了家庭暴力的目擊者,親眼目睹家庭暴力也會使他們受到與家暴直接受害者一樣嚴重的心理創傷。這也是相關專家感到擔憂的原因。因此,只要我們瞭解到了相關案件,就會打開“放氣閥”,做出行動,對家暴受害者提出幫助。

 

Plusieurs associations de lutte contre les violences conjugales disent que, malgré le confinement, on peut fuir son domicile si on est en danger. Est-ce votre avis ?

很多反家暴協會都表示即便是隔離,受害者如果遇到危險依然可以逃離,您也這麼認爲嗎?

 

On n'a pas le droit de sortir, mais on peut fuir. Il faut fuir et alerter. Les policiers, les gendarmes, les infirmiers, les associations… tout le monde est là, tout le monde est mobilisé. Il ne faut pas croire qu'avec ce qui se passe, les gens sont occupés ailleurs. Nous sommes là et nous sommes prêts à prendre en charge ces personnes.

人們無權出門,但受害者有權逃離。受害者需要逃離並報警。所有人都在行動,爲受害者提供幫助,包括:警察、憲兵、護士和反家暴協會……我們不能覺得在目前的情況下,人們就能對家暴受害者不聞不問了。我們一直都在,也時刻做好了爲家暴受害者提供幫助的準備。