詞義辨析:верить, доверять, уверять
叮鈴鈴!起牀啦!起牀學習啦!
有沒有小夥伴這幾天做專四、專八真題時發現,詞義辨析好難?
別擔心!
小編在這個寒假陪你一起學!
每天爲大家整理經典、易錯的詞義辨析,爲你備考助力!
今天爲大家整理的是:верить, доверять, уверять。
乍一看,嚇人不?都是“相信”之義嗎?
其實不完全是。
1. верить (поверить) кому-чему
表示相信,主要從是否真實這個角度評價事物;從言行、品德方面評價人。
例如:
1) Я верю его таланту.
我相信他的才能。(相信它們是真的,不是僞裝的)
2) Я верю моему другу.
我相信我的朋友。(相信他品行好,可信賴)
2. доверять кому-чему
表示信任,主要從是否滿足期望,完成委任的角度去評價人與事物。
例如:Генеральный директор доверяет своему секретарю.
董事長信賴自己的祕書。(不僅相信祕書品德好,而且相信他的工作能力強,可以把事情託付給他去辦)
3. уверять кого-что в чём
表示使別人相信、確信、深信。行爲主體只能是人。
例如:Я его уверил в своей правоте.
我使他相信我是對的。
除此之外,還有以下幾點需要注意:
1. 關於верить:
1)說明話語、消息真僞時,只用верить。
例如:верить чьим словам 相信...的話
2)верить во что; в кого
表示對...充滿信心,對某事、某人的力量懷有信心,相信某人不負所望,相信某事一定能實現。доверять無此用法。
例如:верить в партию 相信黨
верить в прекрасные перспективы 相信美好的前途
2. 關於доверять:
доверять (доверить) кому кого-что; с инф.(不定式)
表示“把...託付給...,委託...做...,把自己的祕密、思想、感情告訴...”。верить無此義。
例如:доверять кому своего ребёнка 把自己的孩子託付給...照看
доверять кому передать письмо 拜託...轉交信件
доверять тайну другу 把祕密告訴朋友
大家學會了嗎?來做幾道題自測一下吧!(文末附答案)
1. Он настойчиво ( ) в том, что он не виноват.
A. верил ей B. доверял ей C. уверял её
2. Всегда, даже в самое трудное время, наш народ ( ) своего дела.
A. верил в правоту B. доверял правоте C. уверял в правоте
3. Учитель ( ) старосте(-у).
A. доверил эту работу B. уверил в этой работе
答案:C A A
怎麼樣?你做對了嗎?