當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 歐盟國家離婚率排名出爐!這個“最幸福”國度竟碾壓德國

歐盟國家離婚率排名出爐!這個“最幸福”國度竟碾壓德國

推薦人: 來源: 閱讀: 1.33W 次

導語:多情意大利浪子回頭?火爆西班牙一言不合就分手?一起來看看歐盟國家的離婚情況吧!

 

Scheidungen in der EU  歐盟國家的離婚情況

Europa ist vielfältig. Dies gilt auch mit Blick auf die Frage, wie lange es Ehepartner miteinander aushalten – die Zahl der Scheidungen je 1.000 Einwohner variiert zwischen den EU-Mitgliedsstaaten deutlich. Auch der Zeitraum zwischen Eheschließung und Trennung ist unterschiedlich lang.

歐洲是一個多元化的地區。這也適用於婚姻的長短問題--歐盟各成員國每千名居民的離婚數差異很大。維持婚姻與分居之間的時間長度也各不相同。

In manchen Dingen ist Deutschland im europäischen Vergleich ziemlich durchschnittlich, so auch bei den Scheidungsraten. Da kam die Bundesrepublik im Jahr 2020 – das ist der jüngste verfügbare Wert – auf 1,7 amtlich dokumentierte Trennungen je 1.000 Einwohner. Das ist knapp über dem EU-Durchschnitt des Jahres 2020 – dieser lag bei 1,6 Trennungen.

德國在許多方面一直屬於歐洲均值,在離婚率上也是。2020 年(這是能獲取到的最新數據),德國每 1000 名居民中有 1.7 例正式記錄的離婚。這一數字略高於歐盟 2020 年的平均水平,即 1.6 例。

Deutlich scheidungsfreudiger sind die Einwohner der EU-Mitglieder Dänemark, Lettland und Litauen. Alle kommen auf 2,7 Trennungen je 1.000 Einwohner. Verheiratete Paare in Italien, Malta und Slowenien scheiden sich am seltensten in der EU (Grafik):

歐盟成員國丹麥、拉脫維亞和立陶宛的居民離婚意願要大得多。這些國家每千名居民的離婚數均爲 2.7。在歐盟國家中,意大利、馬耳他和斯洛文尼亞的已婚夫婦離婚的意願最小(見圖):

In Malta und Slowenien gab es im Jahr 2020 weniger als eine Scheidung je 1.000 Einwohner.

在馬耳他和斯洛文尼亞,2020 年每千名居民的離婚率不到 1 例。

歐盟國家離婚率排名出爐!這個“最幸福”國度竟碾壓德國

 

In Deutschland nimmt die Scheidungsrate seit Jahren ab. 2009 gab es hierzulande noch 2,3 Scheidungen je 1.000 Einwohner, 2018 lag der Wert bei 1,9.

在德國,離婚率多年來一直在下降。2009 年,德國每千名居民仍有 2.3 例離婚,2018 年,這一數字爲 1.9 。

 

Italien dreht den Trend 意大利扭轉趨勢

Eine gegenläufige Entwicklung hatte bis vor einigen Jahren Italien: Dort stieg die Scheidungsrate von 2009 bis 2018 um fast 70 Prozent. Dieser Trend scheint gebrochen zu sein. Die Quote ist 2020 von 1,5 auf 1,1 gesunken.

直到幾年前,意大利的離婚趨勢還與現狀相反,2009 年至 2018 年間,離婚率上升了近 70%。不過這一趨勢似乎已被打破。2020年,千人離婚數從1.5降至1.1。

Die Spanier trennen sich am schnellsten nach dem Ja-Wort. Kein Land hat innerhalb eines Jahres nach der Hochzeit so viele Trennungen zu verzeichnen.

西班牙人結婚後離婚的速度最快。沒有其他國家在婚後一年內有如此多的離婚記錄。

2020 war das erste Coronajahr. Experten rechneten damit, dass Stress durch Lockdown, Homeoffice, steigende Arbeitslosigkeit und Homeschooling die Scheidungsraten nach oben treiben würde. Doch dies lässt sich in den Daten noch nicht erkennen. Im EU-Schnitt sind die Trennungen von 1,8 Scheidungen je 1.000 Einwohner im Jahr 2019 sogar auf 1,6 im darauffolgenden Jahr gesunken. Ein Grund dafür könnte sein, dass Menschen in Krisenzeiten Sicherheit suchen. Auch in einer kriselnden Beziehung finden die Ehepartner noch finanziellen Halt und haben einen festen Wohnsitz. Das geben sie seltener auf, wenn der Arbeitsmarkt unsicher ist.

2020 年是新冠病毒的第一年。專家曾預計,疫情封鎖、居家工作、失業率上升和居家上課造成的壓力將推動離婚率上升。然而,數據中並未體現這一點。2019 年,歐盟平均每千人離婚數爲 1.8 例,第二年實際降至 1.6 例。原因之一可能是人們在危機時刻尋求安全感。即使在充滿危機的關係中,配偶也能找到穩定的經濟來源和固定的住所。在勞動力市場不確定的情況下,他們不太可能放棄這些。

 

【詞彙學習】

vt. aushalten    堅持,忍耐

adj. verfügbar    可支配的

adj. gegenläufig  反方向運行的

die Eheschließung  締結婚姻

die Arbeitslosigkeit 失業

 

參考網址:

 

譯者:@Tricydo

聲明:本文章系本站德語翻譯,未經許可,禁止轉載!如有不妥之處,歡迎指正。