關於“柏林電影節”你應該知道這些德語詞彙
2017柏林電影節來啦!昨日,柏林電影節正式開幕,德媒這兩天的版面總少不了電影節的資訊。來來來,和電影節有關的這些詞彙,咱們一起來get下吧!
1. "柏林電影節"德語怎麼說?
通過搜索大家可以知道“柏林電影節”的英語是:Berlin International Film Festival,德語爲:Internationale Filmfestspiele Berlin。其實“柏林電影節”還可以用一個德語詞表達:die Berlinale, -n,相關德語新聞中Berlinale的使用率會更高一些,柏林電影節的官網也是如此:www.berlinale.de。
例句:
Vom 09. – 19.02.2017 finden in der Hauptstadt die Internationalen Filmfestspiele, kurz Berlinale, statt.
2017年2月9日至19日,在德國首都柏林將舉辦一場國際電影節,簡稱“Berlinale(柏林電影節)”。
(例句來源:bernau-live.de)
2. “紅毯”德語怎麼說?
說到電影節就不得不說紅毯秀,比如這兩天就一直看到“唐嫣亮相柏林電影節紅毯”的新聞,其實“紅毯”的德語表達非常簡單:rot(紅色)+ der Teppich(地毯)即可,不過要注意下形容詞詞尾哦。
例句:
Auf dem roten Teppich stehen Stars wie Robert Pattinson und Catherine Deneuve.
紅毯上站着很多明星,如羅伯特·帕丁森(《暮光之城》系列男主)和凱瑟琳·德納芙(法國知名女演員)。
(例句來源:dewezet.de)
Foto: dpa
3. “評審團”德語怎麼說?
本屆評委有7人,評委主席是荷蘭導演保羅·範霍文,中國導演王全安也是評委團成員之一。此外,曾經出演過《紅酒燴雞2》的德國女演員尤利婭·延奇此次也會作爲評委。“評審團”的德語表達和英語是一樣的:die Jury, -s,所以評委主席就是der Jury-Präsident。
例句:
Die Jury der 67. Berlinale hofft auf unterschiedliche und kontroverse Filme.
第67屆柏林電影節的評委期待能遇到一些與衆不同且引發爭論的電影。
(例句來源:focus.de)
4. “金熊獎”德語怎麼說?
柏林電影節的主獎有“金熊獎(der Goldene Bär)”和“銀熊獎(der Silberne Bär)”。“金熊獎”授予最佳故事片、紀錄片、科教片、美術片;“銀熊獎”授予最佳導演、男女演員、編劇、音樂、攝影、美工、青年作品或有特別成就的故事片等。(摘自百度百科)
例句:
Berlinale-Jury vergibt Goldenen und Silberne Bären.
柏林電影節的評委團會頒發金熊獎和銀熊獎。
【相關拓展】
最後,安利下兩個德語電影資訊網站,各種電影的德語簡介及德語預告片都可以試着在那裏找到:kino.de 和 www.moviepilot.de。當然,各種電影類型的德語表達也要複習一下:
Abenteuerfilm 冒險題材電影
Actionfilm 動作電影
Animations- & Zeichentrickfilm 動畫電影
Bollywood-Film 寶萊塢電影
Dokumentarfilm 紀錄片
Drama 劇情電影
Erotikfilm 情色電影
Fantasyfilm 奇幻電影
Historienfilm 歷史題材電影
Horrorfilm 恐怖電影
Kinder- & Familienfilm 兒童電影/家庭題材電影
Komödie 喜劇電影
Kriegsfilm 戰爭題材電影
Kriminalfilm 偵探電影
Kurzfilm 電影短片
Liebesfilm 愛情電影
Musikfilm 音樂電影
Science-Fiction-Film 科幻電影
Sportfilm 運動題材電影
聲明:本文系滬江德語整理,如有不妥之處,歡迎指正!