當前位置

首頁 > 語言學習 > 德語學習 > 德語句型轉換之被動語態及其替代形式

德語句型轉換之被動語態及其替代形式

推薦人: 來源: 閱讀: 2.06W 次

在德語中,有這樣一些句型,從形式上來看是主動語態的,但實際上表達的是一種被動的意義,這種句子就是被動語態的替代形式。這是德語語法中的一個要點,也是語言考試句型轉換的必考內容。

德語句型轉換之被動語態及其替代形式

常見的形式有下列幾個:

1.lassen+sich+動詞不定式,相當於帶有情態動詞können的被動語態:können+第二分詞+werden

【例1】Dieses Problem lässt sich leicht lösen.

Dieses Problem kann leicht gelöst werden.

2.sein+zu+動詞不定式,相當於帶有情態動詞können或müssen的被動語態:

können/müssen+第二分詞+werden

【例2】Der Schmerz ist kaum zu ertragen.

Der Schmerz kann kaum ertragen werden.

【例3】Darüber ist noch zu diskutieren.

Darüber muss noch diskutiert werden.

3.用一些以動詞詞幹加上-bar,-lich構成的形容詞來表示帶können的被動語態:

können+第二分詞+werden

【例4】Deine Schrift ist unlesbar.

Dein Schrift kann nicht gelesen werden.

【例5】Was er gesagt hat,ist kaum verständlich.

Was er gesagt hat,kann kaum verstanden werden.

4.有些動詞搭配反身代詞可以表示被動的意思:

【例6】Für dieses Problem muss sich eine Lösung finden.

Für dieses Problem muss eine Lösung gefunden werden.