當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語作文範文 > 託福寫作名人名言素材整理

託福寫作名人名言素材整理

推薦人: 來源: 閱讀: 2.63W 次

爲了幫助大家高效備考託福,小編爲大家帶來託福寫作名人名言素材整理,希望對大家託福備考有所幫助。更多精彩盡請關注本站!

託福寫作名人名言素材整理

託福寫作名人名言素材整理1

一、“知之爲知之,不知爲不知,是知也。”

酷評:

這個翻譯版本是我見過的所有版本里最好的,既準確地譯出了中國人對原文的理解,又最大程度地保留了“味道”,甚至讀音上的美感也有相似之處!如果你將這個英文句子有節奏地讀出來,就會發現它特別朗朗上口。關鍵就在於這個“acknowledge”,用得太贊太絕妙了。“acknowledge”補充了中文裏“隱藏”的“承認”這個意思,而且這個詞和後面的“knowledge”還壓着韻!這麼一來,這個句子就有哲理又有樂趣,很有流行成motto的潛質哦。

使用提示:

適用於各種涉及到“誠實”或“學習”的話題。例如:

1、託福寫作題目“是否應該永遠對他人誠實”:可以通過這句話來支持學生應該永遠誠實對待老師。

2、託福寫作題目“嚴厲對待學生是否是好的教學方式”:可以用這句話來反駁嚴厲對待學生,因爲學生出於恐懼可能無法做到“不知爲不知”。

二、 “飯疏食飲水,曲肱而枕之,樂亦在其中矣。不義而富且貴,於我如浮雲。”

酷評:

必須承認,這句話的亮點在於最後一句:“於我如浮雲”(to me as a floating cloud)。“浮雲”一詞幾年前隨着網絡流行起來,已經成了大家都接受的一個名詞;它在網上的意思和孔子當年說出的意思大致也是一致的,都指那些看上去重要,其實只是過眼雲煙的事情。“浮雲”按照字面意思翻譯看來並無問題,老外一定也懂這種感覺,不過有的版本用了複數形式“the floating clouds”,而我更喜歡這個單數的版本“a floating cloud”,因爲“一片浮雲”不僅更體現出了“富且貴”的無足輕重,而且在我看來還有種莫名的喜感。

使用提示:

對於強調感情抒發和教化國民的國內考試(如考研和四六級),這個句子往往能夠直戳興奮點,瞬間讓判卷老師high起來;對於強調思辨和邏輯的西方考試(如託福和雅思),這個句子發揮的作用是有限的,或者說是間接的。不過雖說如此,仍然有這樣的託福寫作題目,似乎是專爲孔聖人這句話所設計的:

“即使在失敗的時候也要保持快樂和樂觀,這比成功更重要。”

  託福寫作名人名言素材整理2

三、“三人行,必有我師焉;擇其善者而從之,其不善者而改之。”

酷評:

這是孔子的超級大名言之一,這樣的翻譯看上去也並不難於掌握。前後兩部分既可以拆開各自單獨使用,也可以合體出擊。除了這個版本,還有一些其他的翻譯方式很有意思:“三人行”被翻譯成“if I am walking with two other men”(如果我和另外兩個人一起走路),爲了讓老外看懂也是蠻拼的,真是夠體貼。

使用提示:

孔子這句話往往被用來勸人保持好學的精神,不過細細讀之,也可以理解爲“從他人那裏可以學到很多”,進而強調從社會、社交生活中受教育的重要性。例如:

託福題目“社交活動對大學生和課堂學習同樣重要”:可用來強調在社交生活中從別人那裏學習,和上課學習同樣重要。

另外,強調從別人處尤其是從朋友處學習的孔子名言還有“Have no friends not equal to yourself”(無友不如己者)。

四、“人無遠慮,必有近憂。”

酷評:

英語裏強調句子的結構,因此在翻譯的時候,將“有近憂”作爲了主語“人”的謂語,而“無遠慮”被寫成了定語從句修飾主語“人”。這個句子因此成了:“沒遠慮的人會有近憂。”這樣的理解應該沒錯。我小時候第一次聽到這句話的時候,對它的理解是:人生啊,充滿了煩心的事情(所以甭管遠的近的了)。那時的我還是個焦慮、悶騷的小男孩(而現在是個焦慮、悶騷的大人了)。

使用提示:

“遠慮”這個動作,有兩方面的含義:1)時間上屬於遠期或者長期;2)進行計劃和安排。因此,涉及這兩個方面的題目可以使用這個簡短的名言。如下面兩個託福題目,可以分別用得到這兩個含義:

“錢應該投資到可以長期保存的物品上(如珠寶等)還是應該投入到短期的快樂上(如一次旅行)”:用來強調着眼於長期的投資、關注未來是更明智的。

“由於現代社會變得更加複雜,年輕人的計劃和組織技能變得更加重要”:用來支持“爲未來進行計劃和組織的能力是十分重要的”這一點。

  託福寫作名人名言素材整理3

五、“溫故而知新。”

酷評:

這個翻譯也很直接,用一個祈使句(explore the old)做條件,後面連接的陳述句(you can deduce the new)做這個條件造成的結果。這裏“知新”的翻譯考慮到了思考推理的過程,因此用了“deduce”這樣的詞。其實,在我看來,僅僅強調“知新”這個結果的表達也未嘗不可,甚至更好,因此寫成“understand the new”也是Okay的,而且“understand”這個詞也更容易記。

使用提示:

根據傳統意義上的理解,這句話是描述一種學習方法,或者說學習過程中的一種現象,其目的主要在於向人們強調在學習中複習的重要性。有時,有關學生的題目中可能可以用到,如在下面的託福題目中:

“教師應該每天給學生布置家庭作業”:用來說明讓學生每天通過作業鞏固學過的知識的意義。

如果對這句話的理解更爲靈活,將它理解爲說明認識“過去”(the past)和處理“現在(the new)”之間聯繫的,則會有相當廣的用途,涉及到現在、過去、未來對比的題目都有可能使用到。如下面兩個託福寫作題目:

“要解決現在和將來的問題,必須瞭解過去”:說明學習歷史對現在和將來的重要性。

“二十年後,人們的生活將會更悠閒”:可通過今昔對比,來推斷事情的未來發展趨勢。

  託福寫作名人名言素材整理4

六、“過猶不及。”

酷評:

這句話說得很在理。這樣我想起英語裏的一個副詞,“too”。這個小小的副詞,卻讓不少同學理解錯、用錯。“too”的意思是“太...,過於”,體現了說話者或寫作者的一種否定或批評態度。任何形容詞,不管原來的感情色彩和褒貶色彩如何,前面放上一個“too”來修飾,一下子就變得負面起來,如“this deal is too good (to make)”(言下之意可能是這裏面值得懷疑,可能有貓膩),反過來,“a man can never be too humorous with his girl friend”這句話的意思不是“一個男人和女朋友在一起時不可以太幽默”,而是“一個男人和女朋友在一起要儘可能幽默”(也就是“不管多幽默都不過分”)。有這樣一道託福獨立作文題目:

這裏面的“too much”體現出了寫這句話的人是不認爲花很多錢在寵物身上是一件好的事情的。因此,選擇“agree”事實上就意味着你認爲“people should not spend that much on pets”;相反,如果“disagree”,認爲“people do not spend too much on pets”,並不一定意味着“人們沒有花很多錢在寵物身上”,而是“花這樣的錢在寵物身上是合理的、不過分的”。在寫文章的過程中,還有同學寫這樣的錯句:“Spending too much on pets is good, because they are as close to us as family members.”“spending too much”已經是一大錯誤了,怎麼能說“good”呢?這樣寫的同學沒有弄清楚“too much”和“very much”的區別。

使用提示:

由於本句強調“適度”的重要性,因此適用於有“too”或“the most important”、“the best”等絕對詞的題目。

1、託福作文題目“現在人們是不是講太多錢花在了寵物身上”:可以用來支持“雖然養寵物能對我們有一些好處(陪伴、樹立責任感),但是在它們身上花過多的錢是不應該的”的論述。

2、託福作文題目“父母爲孩子建立責任感的最好方式是讓他們養寵物”:可以用在這樣的論述中:“通過照顧寵物,固然能提升孩子的責任意識,但是過於關心寵物可能使他們把心思主要放在動物身上而不是周圍的人身上”。