當前位置

首頁 > 英語作文 > 英語寫作經驗 > 新託福寫作真題:Mediaandcelebrities解析+範文

新託福寫作真題:Mediaandcelebrities解析+範文

推薦人: 來源: 閱讀: 2.27W 次

對於託福寫作考試的備考你往往用一些往年的託福寫作真題來進行練習對於你的託福寫作考試提分是很有幫助的,這裏小編就爲大家帶來新託福寫作真題:media and celebrities解析+範文,希望對大家的託福寫作提分有幫助。

新託福寫作真題:Mediaandcelebrities解析+範文

新託福寫作真題:Media and celebrities託福寫作題目

Topic:Media and celebrities

Do you agree or disagree with the following statement? Television, newspapers, magazines, and other media pay too much attention to the personal lives of famous people such as public figures and celebrities. Use specific reasons and details to explain your opinion.

新託福寫作真題:Media and celebrities解析

參考分析:

不能同意這個觀點——因爲這樣的說法過於片面。有些媒體(大衆傳媒mass media)表現得過於關注名人。但是真正的起因(the real cause)卻是大衆(the public; the broad masses of the people)本身——大衆過於關注名人以及名人的私生活。媒體不過是在迎合大衆(cater to the needs of customers;過去幾年裏,電視一直迎合大衆的口味。In the past several years, television has been playing to the gallery.),因爲媒體也是商業機構(commercial organization),也要盈利(profit-driving)。不是所有媒體都在一味迎合大衆,也不是所有的television program, newspaper column都在關注名人。

新託福寫作真題:Media and celebrities範文

範文:

同意電視等媒體過分注重公衆人物的報道:

(1)媒體爲了滿足大衆的好奇心(SATISFY THE CURIOSITY),所以過分注重公衆人物的報道。比如說,名人的食品和生活方式等等。

(2)媒體爲了賺錢的需要,集中在公共人物的報道。

(3)媒體爲了監督公衆人物。所以經常報道他們的私生活。

In this global information age where newspapers or magazines are always handy and TV has already turned so many people into couch tomatoes, few people concern about what these mass media has brought to us; we just accept it anyway. While I think the current focus on personal lives of famous people by these media requires further consideration.

Admittedly, it is reasonable for those media to continuously pay great attention to celebrities, the present fierce competition of the various media, the hard-to-pleased audiences' taste, the bombastic effect of coverage of these shining figures. No surprise sometimes that we feel we just know more than those famous people than themselves.

However, the consequence of such intense coverage on public figures' personal lives not only violate those being focused on a certain level, but also do harm to us being informed in some ways. Firstly, the privacy of those celebrities is ineluctably encroached from time to time. Sometimes the result is sad - do not forget the tragedy of Princess Diana. Secondly, our attention is certainly being diverted by such tide of craziness about celebrities. What about those viewers who want to see something about ordinary people' lives? How can mass media not concern more about those people suffering from pain and poverty?

Furthermore, one of the significant results of the current fad on famous figures is that their behavior is so influential while at the same time the media have little guarantee to ensure what the say and do will not mislead the mass public and even cause more problems. For example, if a famous figure is being asked about his or her point of view in a field he or she is not quite acquainted, the words presented to the audience may be misleading. This is especially harmful to those young people who are more likely to watch those programs of their idols, and also are mostly vulnerable to influential but harmful sayings.

In a sense, I do not quite appreciate the coverage of people in the center of spotlight; maybe once the mass media turn a little bit from their current focus to other aspects of the society, they may find out that the world is wonderful all the same.

託福寫作掌握這“2+3”:你的句子邏輯再也不會錯!

說到句與句之間的關聯,大家都應該聽過一種說法,叫“英文重形合,中文重意合”,聽起來特別高大上。說得簡單點兒,意思就是說,中文靠腦補,英文靠關聯。

舉個例子,小時候,我們都背過一首唐詩:“白日依山盡,黃河入海流,欲窮千里目,更上一層樓”。仔細觀察一下這四句詩,句與句之間沒有任何明顯的邏輯關聯詞,它是靠句子和句子之間個含義來讓人讀懂的。這就是所謂的“中文靠意合”。

那如果這四句詩要用英文的連接方式來寫該怎麼寫呢?得寫成“When白日依山盡,黃河入海流。if欲窮千里目,更上一層樓。”通過分析這四句詩你會發現,這四個句子之間被加上了邏輯關聯詞。也就是說英文這種語言是靠邏輯關聯詞來表達含義的。如果沒有邏輯關聯詞的話,那可能句子理解起來就會有困難。

理解清楚了什麼叫“形合”什麼叫“意合”,那接下來,我們來我們引入今天我們要講的兩個重要概念。第一個叫“邏輯關係”,第二個叫“連接方式”。

兩個概念:

邏輯關係&連接關係

“邏輯關係”是句子含義與含義之間的關係。比如說轉折、因果、讓步、並列、遞進,這種叫“邏輯關係”。不管什麼語言,它都可能來表達這種含義之間的關聯。

“連接方式”指的是句子之間的密切程度,它靠什麼詞兒來連接,就證明了這兩句話之間有不同的密切程度。同一種邏輯關係,可能有不同的邏輯關聯詞來表現,那表現出來的親疏程度也是不同的。

三個關係:

單句連單句 並列句 從句

第一種關聯方式,叫“單句連單句”。大家可以簡單的記成“單+單”。舉個例子,“I love you. However, you do not love me.”,大家發現這兩句話是用句號來結尾的,證明這兩句話之間是彼此獨立的,井水不犯河水的,但是出現了“however”,證明了這兩句話在含義上是轉折的關係。“單句連單句”這種連接方式,是一種比較鬆散的關係。就好像你和你的朋友之間的關係一樣,你和你的朋友原來是陌生人,只不過在人羣中多看了彼此一眼,確認過眼神,成爲了好朋友。假設你們碰不上呢,可能還是陌生人。所以說這是第一種邏輯關係連接方式,叫單句連單句。

第二種呢,叫並列句。什麼是並列句呢,在這注意理解,並不是指的是並列的這種邏輯關係,而指的是這兩句話之間是平等的並列關係,大不了你也小不了我。舉個例子,比如說,“I love you, but you do not love me.”,大家觀察一下這句話,整個只有一個完整的句子,兩個短句是靠逗號和but連接的,所以說這兩句話之間的緊密程度要比那個單句連單句之間要密切一點。由於用but連接,證明這兩句話間的邏輯關係依然是轉折,這就相當於這兩句話之間的關係是親戚關係。比如說你和你的表弟是來自於同一個大家庭,就算你們倆之間的關係不好,是轉折關係,但依然血濃於水。在並列句當中,大家需要記住一個單詞,這個單詞是幾個單詞的首字母構成的,這個單詞是“FanBoys”。F代表for,for連接兩個句子時意思是“因爲”;A代表and,表示“和”;N代表nor,意思是“沒有”、“也不”;B代表but,意思是“但是”;O代表or,意思是“或者”;Y代表yet,也是表示“但是”;S表示so,“所以”。“FanBoys”,大家記住這幾個字母。所有的這些單詞都是來連接並列句的,而這些單詞之前都要出現逗號,也就是說這兩句話要用“,+and”、“,+but”、“,+so”、“,+for”,用這種關係來把句子連接起來,這樣才符合這種句法規範。所以這個叫“FanBoys”。

第三種邏輯關係,或者叫關聯方式是從句,這裏的從句主要指的是狀語從句。比如說,“Although I love you,you do not love me.”,你會發現這句話跟前邊兩種方式所表達的含義基本一致,但是親密程度不一樣了。這裏出現了從句,什麼是從句呢,就是這兩句話是互相依存的,我不能只有從句而沒有主句,就像這句話我不能說成“Although I love you.”沒了,我沒有主句,這是不對的。這兩句話之間的邏輯關係是轉折關係,也就是說有“Although”證明它是轉折關係,但是這兩句話之間的密切程度是很密切的,這就相當於這兩句話之間是父母和孩子這種關係,不可能一個孩子沒有父母,同理也不可能一個從句沒有主句。

總結

好,我們來梳理一下這個思路,這三句話表達的含義都是一致的,邏輯關係也是一致的,但是這三種關聯詞,一種是靠“。+However”來連,一種是靠“,+but”來連,一種是靠“Although”來連,這三種所表達的連接方式的密切程度是逐漸加深的。所以大家你要思考一下啊,以後你要寫句子的時候要想一想,這些句子之間有什麼密切程度,有什麼邏輯關係,我考慮到這兩層,才能把句子之間的關聯詞用得比較精確,比較準確。所以說大家在寫句子的時候一定要注意,英文當中的句子是要有關聯詞的,句與句之間要有關聯,段與段之間要有過渡,寫到了這個,才能滿足評分標準當中的“Organization”,也就是說你的文章考官可以從頭讀到尾不會感覺到任何的困惑。

新託福寫作真題:Media and celebrities解析+範文

推薦閱讀

  • 1編導真題解析
  • 2亞洲需求助推喜力業績 Heineken sales boosted by demand in Asia and Latin America
  • 3關於話題作文(六)—話題作文寫作的技巧
  • 4託福閱讀經典加試Title:SumerianCivilization試題及答案
  • 5全國新高考Ⅰ卷作文題目解析解讀
  • 6balance between income and payment in credit operations是什麼意思、英文翻譯及中文解釋範例
  • 7arrangement and distribution between wholesale and retail links in commodity stock是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 8commodities can be sold by the commercial departments on a commission basis是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 9中國再現三角債問題 Unpaid bills add to China debt problems as receivables mount
  • 10almandinediopsidehornblende subfacies是什麼意思、英文翻譯及中文解釋範例
  • 11託福寫作範文:託福獨立寫作題目與解析
  • 12almandinediopsidehornblende subfacies是什麼意思、英文翻譯及中文解釋最新
  • 13雅思口語Part2答案:崇拜的老人Describeanoldpersonyouadmire大綱寫作
  • 14託福閱讀TPO26(試題+答案+譯文)第1篇:EnergyandtheIndustrialRevolution
  • 15託福寫作真題及解析
  • 16雅思口語Part2答案:崇拜的老人Describeanoldpersonyouadmire寫作
  • 17build up an independent and fairly comprehensive industrial and economic system是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 18be administered by authorities at different levels under a unified leadership是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 19be administered by authorities at different levels under a unified leadership是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 20託福口語黃金80題分類:Describeaplace