當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 新時尚:包包越小越時髦

新時尚:包包越小越時髦

推薦人: 來源: 閱讀: 2.77W 次

英國《每日郵報》關於女性最愛購買物品的清單中,包包高居榜首,連鞋子、衣服、珠寶、化妝品等女性關注度頗高的日用品都無法與之匹敵。還在長草大包包?現在迷你包正以碾壓的姿態橫掃,而且有越來越小的趨勢。

When it comes to designer handbags, size matters — but not in the way you’d think. If you want to make a big style statement this season, you need to go tiny.
一說到名牌包,尺寸大小是最重要的,但並不是你所想的那樣。要想在這一季潮範兒十足,首選就是小尺寸。

From the Duchess of Cambridge to Rihanna and Jennifer Lawrence, celebrities have been spotted carrying tiny versions of designers’ full-size offerings.
從英國凱特王妃到美國歌手蕾哈娜,再到美國演員詹妮弗•勞倫斯,人們發現,明星大腕獨愛名牌包的縮小版。

新時尚:包包越小越時髦

Forget huge holdalls or roomy shoppers. It’s all about ‘micro’ or ‘nano’ bags, with every designer from Louis Vuitton to Fendi shrinking their popular styles to doll-like proportions, barely big enough to hold a mobile phone and a lipstick.
忘掉那些巨大的帆布袋或者購物袋吧。現在是 “微縮”和“迷你”的時代,從LV到芬迪,各大品牌的設計師都把自己的經典包包打造成了迷你款,小到只能裝下一部手機和一支脣膏。

Even Theresa May has one. Our on-trend PM was recently spotted carrying a dinky Redford bag by her favourite British designer, Amanda Wakeley. At 17cm tall and a mere 7.5cm deep, it’s roughly the same size as a box of chocolates, yet still costs almost £1,000.
甚至,英國首相特蕾莎•梅也拿起了迷你包。近期,有人看到緊跟潮流的英國首相手拎她推崇的英國設計師阿曼達·維克利設計的雷德福德迷你包。這款包包高17釐米,內深7.5釐米,基本上和一盒巧克力那麼大,但是價值1000英鎊(約8625人民幣)。

And the High Street has followed suit, with sales of micro bags up 72 percent on last year at John Lewis, and a staggering 200 percent at Debenhams. On Fashion sites such as Net-a-Porter, the tiny bags often sell out seconds after they arrive.
商業區也不甘落後。去年,英國老牌百貨公司John Lewis迷你包包的銷量上漲了72%,英國高檔百貨公司Debenhams的迷你包銷量上漲200%,令人震驚不已。在Net-a-Porter等時尚購物網站上,迷你包到貨後就秒售。

‘Micro bags are the new luxury must-have,’ says Selfridges’ accessories buyer Caroline Fielder. ‘They’re a more discreet way to wear fashion’s biggest names and the antithesis of the oversized It-bags of the early 2000s.
“迷你包成爲新的必備奢侈單品,”倫敦塞爾福裏奇百貨公司的配飾買手卡羅琳•菲爾德說道,“它們用更低調的方式把大牌配在身上,同時也宣告着本世紀初大包包時代的結束。”

‘Back then, we saw bags getting bigger and bigger. Right now, we see the trend in reverse. These bags are all about shape, colour, adding interest and being playful — almost a crossover point between accessories and jewellery.’
“21世紀初,我們看到包包的尺寸越做越大。現如今,卻是反着來。迷你包都是關乎廓形和顏色,但是活潑有趣---它幾乎就是配飾和珠寶的交叉點。”

Partly, too, it’s a sign of how technology has taken over our lives. ‘These days, all you really need are your keys and your phone,’ says Emily Seares from online style magazine Fashion Bite.
在某種程度上,這也是技術主宰我們生活的一種徵兆。“現在,你只需要鑰匙和一部手機,”來自網絡時尚雜誌Fashion Bite的艾米莉•西爾斯說道。

‘A phone can act as a diary, travel card, camera and even bank card in one — so why cart around a huge bag when you can carry these essentials in a chic, tiny one?’
“手機可以用作日程本、交通卡、照相機甚至是銀行卡。所以一個高顏值的迷你包可以裝得下,爲什麼還要扛一個大揹包呢?”

Nano bags are also a way for designers to tap into the younger market.
同時,迷你包也是設計師打入年輕人市場的一種方式。

‘Cross-body styles look younger and more casual so are hugely popular with the Instagram-loving crowd,’ says Emily. ‘Micro bags are a very canny move by fashion brands as they make designer labels more accessible to a younger customer who might not be able to afford a full-size bag for more than £1,500, but could just save up and splurge out on a mini one that’s a few hundred pounds.’
“斜挎包看着更爲青春隨意,廣受Ins追隨者的追捧,”艾米莉說道,“常規款的手袋要價超過1500英鎊(約人民幣12938元),年輕人可能承擔不起,於是,各大時尚品牌把自家的包包做成迷你款,這一步走得相當精明,因爲這樣一來,年輕人稍稍存點錢,就能買到一個只要幾百英鎊的奢侈品包包。”

But while some women may well swap their oversized bag for a neater, shrunken version, there will always be those who can’t decide between the two — and buy both, even using them at the same time.
有些女性會把自己的大包包換成靈巧的迷你包,但是還會有一些女性在兩者之間搖擺不定,她們通常會入手兩個尺寸,甚至同時揹着兩個包包。

‘More and more women are storing their essentials in a nano bag and then stashing it inside a larger tote bag,’ says Emily.
“越來越多的女性把必需品放在迷你包裏,再把迷你包放在大包裏。”艾米莉說。

‘That way, you can still carry around your laptop and gym kit — then, when it comes to the evening, you can check your big bag into the cloakroom and just carry your tiny bag with you to the table, bar or dancefloor.’
這樣一來,你還是可以隨身帶着筆記本和健身裝備。到了晚上,你就可以把大包包放到寄存處,拿着小包參加晚宴,去酒吧或者下舞池。