當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海

推薦人: 來源: 閱讀: 2.3W 次

Best seen from sea: From the Northern Lights to Sydney Harbour, cruise ship captains reveal their favourite destination
從北極光到悉尼港,乘着遊輪看最美的海

One of the main attractions of a cruise is the ability to take in a multitude of locations, from the exotic to the historic.
航海最大的吸引力就在於能夠看到不同的風景,在時間和空間上來一次穿越。
Whether it's the Northern Lights you are lucky enough to spot, or left wide-eyed by the Manhattan skyline on the approach to New York, views from a cruise can stay with you forever.
不管是你走運看到的北極光,或者是在去紐約的航程上讓你大開眼界的曼哈頓天際線,你在航程上看到的景觀總是歷久彌新。
In this exclusive we discover some destinations that really are best seen by sea, according to the international cruise captain's that sail the world's oceans.
根據國際遊艇船長們周遊世界所見,這個專欄將包括世上最美的海景。

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海

Captain's choice: Cruise ship captains from around the world choose their favourite destinations for this exclusive
船長的選擇:世界各地的遊輪船長爲本欄目選取他們最喜愛的目的地。
Despite these sights becoming the norm for these masters of the sea, the novelty has certainly not worn off as you will read from their passionate commentary,
CLIA (Cruise Lines International Association) has surveyed a selection of cruise Captain's to find out their favourite port approaches or cities best seen by sea.
儘管這些景點對於船長們來說再熟悉不過了,讀者還是能從他們充滿情感的評論中新鮮感。CLIA(國際遊輪協會)通過遊輪船長們調查了船長們眼裏最美的海景。

SKAGWAY, ALASKA: Captain Daniel Green, Regent Seven Seas Cruises
史凱威,阿拉斯加:丹尼爾·格林船長,麗晶七海

"What I really enjoy is nature and one time, so my favourite port has got to be Skagway, Alaska. The last time I visited, we were accompanied by some killer whales on the approach. I slowed the ship and we cruised alongside each other for a long time. The sight was breath-taking and forms some of my best memories at sea."
“我愛的是自然和可遇不可求的經歷,所以我最喜愛的港口絕對是阿拉斯加的史凱威港。我上次去航程中遇到了虎鯨。我放慢航行速度,和虎鯨們並肩航行了很長的時間。那真是一個令人激動的場面,構成了我在海上最美好的回憶。”

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海 第2張

Stunning: The rugged, natural beauty of Skagway, Alaska gets Captain Daniel Green every time
驚歎:阿拉斯加史凱威粗獷的自然之美總贏得丹尼爾·格林船長青睞。

SYDNEY, AUSTRALIA: Captain David Pembridge, P&O Cruises
悉尼,澳大利亞:大衛·彭布里奇船長,英國勝景郵輪公司

The most spectacular sail in, in the world, must be Sydney. In the early morning, before dawn, the ship sails from the turbulent waters of the Tasman Sea through "the heads" into the calmer waters of Port Jackson.
世上最壯觀的航程一定是在悉尼。黎明之前,遊輪在從塔斯曼海峽波濤洶涌的海上駛出,慢慢進入傑克遜港上較爲平靜的海面。
The unspoilt shores of the harbour are only faintly visible in the twilight as she turns to port to commence the passage through the navigation channels that will bring her into the heart of the city.
遠處的海岸線隱約可見,遊輪將駛向傑克遜港,並在該港進入通向市中心的航海通道。
Early morning ferries and adventurous yachtsmen crisscross ahead of her as she continues towards the outline of Bradley's Head, sitting dark against the lightening sky.
當遊輪行至在“布拉德利頭”(景點)附近的時候,早班船和遊艇明年在她的周圍的海面畫出橫橫豎豎的“線”,她在黑暗中緩緩行駛,不遠處已有天光。

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海 第3張

Full package: Captain David Pembridge marvels at Sydney Harbour's iconic landmarks and natural beauty
全景:大衛·彭布里奇船長折服於悉尼港地標性的景觀和自然的美。

"As dawn approaches, the turn to starboard around Bradley's Head brings the moment for which all of the watching passengers and crew have been waiting; the fantastic city skyline, the iconic Opera House and the vast span of the harbour bridge come into breath-taking view and welcome all on board to another wonderful visit to this magnificent city."
晨曦來臨的時候,遊輪向右轉舵向“布拉德利頭”行駛,帶給遊客和船員們期待已久的景觀:無與倫比的天際線,標誌性的悉尼歌劇院以及常常的悉尼港大橋,這些建築讓遊輪上的人們驚歎,也在代這個流光溢彩的城市歡迎他們。


MIAMI, USA: Captain Alessandro Galotto, Carnival Cruise Lines
邁阿密,美國,亞利桑達·伽羅圖船長,嘉年華郵輪公司

Miami is one of my favourite homeports as it not only offers warm, sunny weather all year-round but also a breathtaking view on arrival and departure.
邁阿密是我最喜歡的母港,不僅因爲它全年溫暖,陽光的氣候,也因爲入港和離港時美不勝收的風景。
The giant skyscrapers that line downtown Miami, the million dollar mansions along the coastline and the world-famous South Beach all come into view when sailing in and out of Miami.
乘船進出邁阿密時,巨形的摩天大樓,海岸線邊價值數千萬美元的大廈還有馳名世界的南海灘盡收眼底。

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海 第4張

Inside and out: Miami offers the same warm and sunny view on approach as the city itself
入港離港:去往邁阿密的航程中和邁阿密城一樣地溫暖和陽光普照


HONG Kong: Captain Geir-Arne Thue-Nilsen, Seabourn
香港:Geir-Arne Thue-Nilsen船長,世朋郵輪公司

"One of my favourite city skylines is in Hong Kong. To see the colour and light reflections from the sea is truly a beautiful sight."
“我最愛的城市天際線是香港。城市五彩的燈光倒影在海上真的一幅極美的畫面。”

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海 第5張

Diversity: Captain Geir-Arne Thue-Nilsen's favourite harbour is Hong Kong
多彩:吉爾·安恩和圖·尼爾森船長最愛的海港是香港。


TROMSO, NORWAY: Captain Arnfinn Kaasbøll, Hurtigruten

特隆姆瑟,挪威:阿爾法恩·卡斯波爾船長,海達路德郵輪集團

"I never tire of sailing into the beautiful city of Tromso, with its wonderful blend of traditional wooden buildings and more modern structures such as the beautiful Arctic Cathedral, all surrounded by mountains to finish off the picturesque scene. "
“我從未對駛入美麗的城市特隆姆瑟感到厭倦。這裏有傳統木屋與現代結構相結合,比如美麗的北極大教堂,還有周圍的羣山對這幅美麗畫卷完成最後的點綴。”
"However, when you approach 'The Gateway to the Arctic' with the Northern Lights twinkling overhead, it is truly spectacular. Tromso is directly beneath the Aurora Oval (the epicentre of Northern Lights activity) so we regularly have an opportunity to watch this fantastic show as it changes from light green to dark purple flickering across the sky above the city."
“然而,當你在北極光中緩緩駛入‘北極門戶‘,這樣的場景真的很壯觀。特隆姆瑟就在極光環帶(產生北極光之地)之下,所以我們時常有機會見證這樣的景觀,迷人的北極光在城市上空由綠色漸漸變成深紫色。”

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海 第6張


The Gateway to the Arctic: Coming in towards Tromso Captain Arnfinn Kaasbøll never tires of this famous sight
北極圈門戶:駛入特隆姆斯從未讓阿爾法恩•卡斯波爾船長厭倦。

NEW YORK, USA: Captain Hakan Svedung, Norwegian Cruise Line
紐約,美國:漢康·斯韋通船長,挪威郵輪

"My favourite city to approach by water has to be New York. The Manhattan skyline is one of the best in the world. When approaching New York early in the morning the light casts a special glow over the city-scape and with the buildings still lit you can even see an almost perfect reflection in the Hudson River – it's just stunning."
海上航行,我最喜愛的目的地當然是紐約。曼哈頓的天際線是世上最美的天際線之一。在早晨駛向紐約是,你可以看到一束晨光打在曼哈頓城上,所有的建築物都熠熠生輝。你甚至能夠看到他們幾近完美地反射着哈德遜河—真的是美不勝收。

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海 第7張

Special glow: Captain Hakan Svedung adores the New York skyline, particularly in the morning
奇光:漢康•斯韋通船長喜愛紐約的天際線,尤其是在晨光中。

ISTANBUL, TURKEY: Captain John Westgarth-Pratt,Thomson Cruises
伊斯坦布爾,土耳其:約翰·韋斯特加斯 帕特船長,湯姆遜巡航

"My current favourite has to be a sunrise arrival in Istanbul, Turkey. " As this huge city split between two continents awakes, the morning layers of mist lift from the surface of the Bosphorous. The sunrise over the Asiatic side also illuminates the minarets and grand domes of the Haghia Sophia and the Blue Mosque.
目前我最喜愛的海港要數日出時分的伊斯坦布爾。這座橫跨亞歐的大城甦醒時,晨間的霧從 博斯普魯斯海上慢慢升起。亞洲一邊的日出也照亮了聖索菲亞大教堂和藍色清真寺的尖塔和圓屋頂。

從北極光到悉尼港 乘着遊輪看最美的海 第8張

Split personalities: Continent-straddling Istanbul is fascinating from the Bosphorous, especially when sunrise makes its famous mosques shine
雙重性格:橫跨兩週的伊斯坦布爾因博斯普魯斯海而更加迷人,特別是當日出使得名聲在外的清真寺顯得光彩熠熠的時候。
The ship's course then alters slightly to place the towering Bosphorous suspension bridge straight ahead, leaving the Maiden's Tower close to starboard – then the ship swings 180-degrees to port through the strong strait currents and morning ferry traffic.
這個時候船會稍微調整方向,正前方對着普魯斯海上的懸索橋,右舷方向靠近少女塔——然後船會來個180度大轉彎,在湍急的海峽水流和早晨繁忙的海上交通中駛進海港。
A slow approach is then made to enter the Golden Horn estuary and berth starboard side alongside the Salipazari terminal in the very heart of the city. There really is no better way to enjoy and appreciate the dramatic skyline and architecture of Istanbul than arriving by sea at dawn.
一個耗時較長的方式是進入金色喇叭河口,進入城市後右舷沿着薩勒帕薩勒港停靠。真的沒有比在晨曦中欣賞伊斯坦布爾美麗的天際線和建築羣更好的觀賞方式了。