當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 滬皖蘇浙粵桂6省市檢測出極微量放射性核素

滬皖蘇浙粵桂6省市檢測出極微量放射性核素

推薦人: 來源: 閱讀: 2.05W 次

Radioactive material has been detected in the air above Shanghai and other southeastern coastal areas, monitoring authorities said yesterday.

滬皖蘇浙粵桂6省市檢測出極微量放射性核素

監測部門昨日(3月28日)稱,目前在上海以及周邊一些東南沿海地區的空氣中,檢測出了放射性物質。

But the levels were "extremely low" and would not affect public health or the environment, they said.

不過,這些放射性物質“極其微量”,不會影響到公共健康與環境。

According to the statement, experts said no protective measures were needed against the material, believed to have been dispersed through the air from the quake-damaged Fukushima Dai-ichi Nuclear Power Plant in Japan.

專家稱,目前不需要採取任何防護行動。這次的放射性物質應該是來自於日本福島第一核電站事故。

The committee said the detected levels of radioactive iodine-131 were below one-hundred-thousandth of natural background radiation and not considered harmful.

委員會稱此次檢測到的碘-131輻射量小於天然本底輻射劑量的十萬分之一,不會對公衆造成傷害。

Food samples

食品樣本

Shanghai Food and Drug Administration said yesterday it hadn't detected any food exceeding the standard so far.

上海市食品藥品監督管理局稱昨天沒有發現食物中有超標的放射性物質。

Officials went to local supermarkets, wet markets and restaurants to conduct spot checks and take food samples for analysis yesterday.

管理局人員前往當地的超市,菜市場,以及飯店抽樣調查採取食品樣本。

Two previous checks on March 19 and 23 hadn't found anything abnormal.

在3月19日以及3月23日進行的兩次抽樣調查中,均沒有發現異常。

The food being checked has been broadened from aquatic products to green-leaf vegetables and dairy products.

目前抽樣的食品範圍已經從原先的河鮮海鮮擴大到了綠葉菜以及乳製品。

Food samples collected yesterday have been sent to the laboratories of the Institute of Radiation Medicine of Fudan University and Shanghai Center for Disease Control and Prevention. It will take a day before the results are known.

昨日採集到的食品樣本已經交由復旦大學放射醫學研究所以及上海市疾病預防控制中心檢測,預計今天就將出結果。

Staff at the institute said yesterday its lab hadn't found any problems so far.

研究人員說直到目前還沒有發現任何問題。