當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 浪漫而昂貴的城市 悉尼

浪漫而昂貴的城市 悉尼

推薦人: 來源: 閱讀: 1.4W 次

Sydney's fun and romantic, but also expensive
悉尼浪漫有趣,但也很昂貴

Sydney ranks in the world's top ten for romantic fun -- but living that dream costs a lot, according to the latest survey
悉尼被列爲世界十大浪漫有趣城市——但是生活在這種夢寐以求的城市花費很大,最新調查報道稱。

Fancy a romantic evening? Sydney ranks sixth in the world for that sort of outing. Or if you prefer a boogie and a laugh, Sydney ranks ninth in the hedonism stakes.
幻想一個浪漫之夜?悉尼的外出郊遊居世界第六。或者如果你喜歡跳舞和歡笑,悉尼在享樂主義上排名第九。

But you’re going to pay for that fun and romance, reports “The Australian.”
但是你需要爲這些樂趣和浪漫付出代價,《澳洲人報》報道。

浪漫而昂貴的城市--悉尼

Sydney is the 34th most expensive city in the world, according to the latest research -- a global index of luxury home prices compiled by London-based Knight Frank.
根據最新的調查,悉尼是第34個世界最昂貴城市——一個全球性的豪華住宅價格指數由位於倫敦的萊坊國際所編輯。

Monaco and London topped the expensive list –- and Shanghai, Mumbai and Singapore experienced fast growth.
摩納哥和倫敦是世界上最昂貴的城市——而上海、孟買和新加坡正快速發展。

But a day (and a night) in Sydney will put a hole in your wallet.
但是在悉尼住一天(和一夜)會花你一大筆錢。

For visitors, Sydney hotel prices rose 16 percent in the last year, reported the Sydney Morning Herald. The average hotel price in Sydney is now $168 per night –- $20 more than the average hotel price in Melbourne.
對於旅客來說,去年悉尼酒店價格上漲了16%,《悉尼先驅晨報》報道。如今悉尼酒店平均價格爲每晚168美元——比墨爾本酒店的平均價格高20美元。

According to vice president for Asia-Pacific, Johan Svanstrom, the “particularly fast rise in prices in Sydney” has not deterred international travelers.
根據亞太地區副總裁Johan Svanstrom說,“悉尼房價特別快速上漲”還不影響國際遊客。

They will now pay more, as the Australian dollar reached another record high today, peaking at 104.82 US cents, reported ABC.
他們現在需要花更多的錢,因爲今天澳幣創下另一個高點,達到104.82美分,ABC報道。

So visitors in search of fun will have to join locals in putting their money where their heart is.
所以遊客要尋找樂趣就不得不加入到當地人中,把錢花在心靈的滿足上。

(恆星英語學習網原創內容,轉載請註明出處!)