當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 研究:男人更喜歡擁抱和愛撫

研究:男人更喜歡擁抱和愛撫

推薦人: 來源: 閱讀: 7.45K 次

Contrary to conventional wisdom, cuddling and caressing are more important to men than women in a long-term relationship, according to a new international study.

一項新的跨國研究發現,在長期感情關係中,男人比女人更喜歡擁抱和愛撫,這和傳統的觀點大相徑庭。

Researchers, who studied responses from adults in the United States, Brazil, Germany, Japan and Spain, also discovered that men were more likely to be happy in their relationship and that frequent kissing or cuddling was an accurate predictor of happiness for men.

研究人員調查分析了美國、巴西、德國、日本和西班牙五國的成年人後還發現,男人一般在感情關係中更快樂,經常親吻或擁抱說明男人確實感到很快樂。

研究:男人更喜歡擁抱和愛撫

"I was a little surprised," said Julia Heiman, the director of Indiana University's Kinsey Institute, which conducted the study that will be published in the Archives of Sexual Behavior journal.

該研究是由印地安那大學金賽研究所開展的,研究結果將發表在期刊《性行爲紀要》上。金賽研究所的主任茱莉亞 海曼說:“我有點吃驚。”

"Some of the stereotypes we have are borne out of what we feel comfortable believing -- that men prefer sex, or women prefer intimacy over sex, for example," she added.

她說,“我們所持有的一些成見是因爲我們覺得這樣想更舒服,舉例而言,我們願意認爲男人更喜歡性交,或是女人更喜歡親暱的行爲。”

The researchers examined more than 1,000 couples aged 40 to 70 from the five countries who had been together for an average of 25 years.

研究人員調查了五個國家的1000多對夫妻,他們的年齡在40至70歲之間,在一起的平均時間爲25年。

Unlike men, women were happier as time went on, according to the findings. If they had been with their partner less than 15 years they were also less likely to be sexually satisfied but that percentage rose significantly after the 15-year mark.

研究結果顯示,隨着時間的流逝,女人會更快樂,而男人卻不會。如果女性和伴侶在一起的時間不到15年,她們對性生活的滿意度不會像男性那麼高,但是過了15年這一關口後,對性生活感到滿意的女性比例則會顯著上升。

"Possibly, women become more satisfied over time because their expectations change, or life changes with the children grown," Heiman said. "On the other hand, those who weren't so sexually happy might not be married so long."

海曼說,“隨着時間的推移,女性對性生活會越來越滿意,這可能是因爲她們的期望值發生了改變,也可能是因爲孩子長大後生活發生了變化。此外,那些對性生活感到不滿的女性大概也不會維持這麼長時間的婚姻。”

Japanese men and women were significantly happier in their relationships than Americans, who were more content than Brazilians and Spaniards.

日本的男性和女性對感情的滿意度要比美國人高得多,而美國人則比巴西人和西班牙人更滿意。

Japanese men in particular were more than twice as sexually satisfied in their relationships than other nationalities.

特別是日本男人,他們對性生活的滿意度要比其他國家的男人高出兩倍多。

"I honestly don't know why this is," Heiman said in an interview. "Japanese couples may interpret the survey questions slightly different. Maybe Americans interpret this in a much more critical way."

海曼在一次訪談中表示:“說實話,我也不知道這是爲什麼。也許日本人對於調查問題的解讀略有不同吧。美國人對這些問題的理解可能更具批判性。”

Japanese and Brazilian women were also more likely than American women to be happy with their sex lives.

此外,日本和巴西女性對性生活的滿意度也高於美國女性。