當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 林書豪再登《時代》內文 書呆子開場式纔是必殺技?

林書豪再登《時代》內文 書呆子開場式纔是必殺技?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.39W 次

繼成爲《時代》雜誌亞洲版的封面人物之後,林書豪如今又將成爲了《時代》雜誌美國版內頁的漫畫人物。在2月27日出版的《時代》美國版雜誌中,該雜誌將用圖文結合的方式,來詳細解讀林書豪和紐約尼克斯的隊友Landry Fields(蘭德里-菲爾德茲)的賽前獨特慶祝動作。《時代》雜誌還爲這個動作起了一個非常有趣的名字――The Christian Nerd High Five 基督徒書呆子的擊掌慶祝儀式。

Jeremy Lin, a Harvard grad, and Knicks teammate Landry Fields, a Stanford man, geek out before games with a handshake ritual.
畢業於哈佛大學的林書豪和畢業於斯坦福大學的菲爾德茲賽前的搞怪動作詳細步驟如下:

ing-bottom: 66.99%;">林書豪再登《時代》內文 書呆子開場式纔是必殺技?

林書豪再登《時代》內文 書呆子開場式纔是必殺技? 第2張

1. Fields and Lin exchange snappy high fives with opposite hands.
林書豪和菲爾茲相對站立,很帥氣地伸左手擊掌。

2. They pretend to don glasses, because nerds wear glasses.
擊掌後兩人都假裝做出佩戴眼鏡的動作,似乎在暗示書呆子都會帶眼鏡。

3. Fields, like Lin a devout Christian, present Lin with an invisible Bible.
林書豪和菲爾德茲都是虔誠的基督教徒,假裝戴上眼鏡後,菲爾德茲做出捧着《聖經》的動作,將其交給林書豪。

4. Lin whizzes through the pages. Must be a speed reader.
林書豪用右手做出假裝翻閱《聖經》的動作,他翻閱的速度非常快,肯定是一目十行啊。

5. Old and new Testaments read, both players remove their glasses.
讀完聖經後,兩人都假裝摘下眼鏡。

6. stick them in shirt pockets, which surely have plastic protectors.
兩人將眼鏡一起放到胸前口袋裏,口袋中還有塑料護墊。

7. Both players then point skyward to their God before taking the floor.
上場之前兩人都將手指指向天空,彷彿在告誡對方神靈的存在。

這就是林書豪和菲爾德茲複雜而極有特色的開場儀式全部內容。也許正是因爲心中有信仰,才能讓他一直堅定着自己的夢想走下去。