當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 年法定假日新鮮出爐,有人歡喜有人愁

年法定假日新鮮出爐,有人歡喜有人愁

推薦人: 來源: 閱讀: 2.42W 次

年法定假日新鮮出爐,有人歡喜有人愁

THE newly released calendar for public holidays in 2013 has upset a number of people who had planned to take a break at the beginning of the year.
新發布的2013年公衆假期日曆讓許多曾計劃在年初休息一下的人煩惱。

But it also offers the prospect of a six-day break if employers can be persuaded to give employees an extra day off.
但它也提供了一個爲期六天休假的前景,如果僱主能被說服給員工額外一天假。

People will have 29 days off in seven public holidays, according to the calendar released by the central government yesterday.
在七個公衆假日裏人們將會有29天休息,根據中央政府昨天發佈的日曆。

But the actual holiday days add up to 11 when weekend days are subtracted and extra working days factored in.
但實際的假日累計有11天當週末被縮減同時額外的工作日被包括進來。

The New Year's Day holiday will run from January 1 to 3, but people need to work on the weekend of January 5 and 6.
元旦將從1月1日到3號,但人們需要在1月5日和6日的那個週末工作。

The dates have upset a number of people who complained online that they had assumed the holiday would run from Sunday, December 30 to January 1, as was widely believed based on common arrangements for holidays in previous years, and they would have to abruptly change their travel plans.
這一日期令許多人沮喪,他們在網上抱怨說他們曾認爲假期將從週日開始,12月30日至1月1日,正如普遍相信的基於前幾年假日常規安排,他們將不得不突然改變他們的旅行計劃。

Kong Shuo, a Shanghai resident, said yesterday that she'll have to sell tickets she bought for three concerts in Beijing and return her air tickets as well. "I can't go, feeling bad," she said in an online post.
孔碩,一個上海居民,昨日表示她將不得不賣出她買的在北京的三場演唱會門票並返還她的機票。“我不能去,感覺不爽,”她在網上的一個帖子裏說。

Another netizen said she had booked tourism packages between December 30 and January 1 on the assumption that the holiday would run from December 30. "The announcement comes too late," she complained.
另一個網民說原以爲假日將從12月30日開始她已經預定了12月30日到1月1日的旅遊一攬子服務。“這項宣佈來得太遲了,”她抱怨道。

Airline companies also seemed to have assumed the wrong start to the holiday.
航空公司好像也錯誤假定了假期的開始日期。

Air tickets on December 30 had been priced much higher than those for January 1.
12月30日的機票價格遠遠高於1月1日的票價。

A ticket from Shanghai to Sanya in Hainan Province, for example, costs 1,890 yuan (US$304) for December 30, compared to the 1,320 yuan asked for January 1, according to China Eastern Airlines' website.
從上海到海南省三亞的機票,例如,在12月30日花費1890元(304美元),相比1月1日要價的1320元,根據中國東方航空公司的網站。

The southeastern city of Xiamen is hosting a marathon race on January 5, a Saturday but now a working day. However, organizers say there are no plans to change the date.
東南部城市廈門舉辦一場馬拉松比賽在1月5日星期六,但現在是工作日。然而,組織者說現在還沒有計劃更改日期。

But not everyone is unhappy. Some are planning to ask for a leave on December 31 so they can enjoy a six-day break, and Shanghai travel agencies are working out new plans to accommodate this group of people.
但並非所有人都不高興。一些人打算12月31日請假,這樣他們就可以享受爲期六天的休假,上海旅行社正在爲這羣人的食宿制定新計劃。

The Shanghai Spring International Travel Service (Group) Co Ltd is replanning and promoting tour packages to Southeast Asian countries such as Thailand and Malaysia.
上海春秋旅行社(集團)有限公司正重新規劃和促進到東南亞國家如泰國和馬來西亞的旅遊包。

Domestic tours are usually promoted during the New Year's Day holiday break as it is short, but the schedule makes it possible for some travelers to go farther, said Qin Weihao, manager of Shanghai Spring's outbound tour division.
國內旅遊通常在元旦假期被促進,因爲它是短暫的,但這一日程安排可以讓一些旅客走的更遠,上海春秋旅行社的境外旅遊部門經理秦威豪說。2013 holiday schedule
2013年假日安排

New Year's Day: January 1-3 with January 5 and 6 working days.
元旦:1月1日到3日,1月5日和6日爲工作日。

Spring Festival: February 9-15, with February 16 and 17 working days.
春節:2月9日至15日,2月16日和17日爲工作日。

Qingming Festival: April 4-6 with April 7 working day.
清明節:4月4日 到6日和4月7爲工作日。

Labor Day: April 29 to May 1 with April 27 and 28 working days.
勞動節:4月29日至5月1日,4月27日和28日爲工作日。

Dragon Boat Festival: June 10-12, with June 8 and 9 working days.
端午節:6月10日- 12日,6月8日和9日爲工作日。

Mid-Autumn Festival: September 19-21, with September 22 working day.
中秋節:9月19日 - 21日,9月22日爲工作日。

National Day: October 1-7, with September 29 and October 12 working days.
國慶節:10月1 – 7,9月29日和10月12日爲工作日。

推薦閱讀

  • 1韓語每日一說:不要試圖成爲某個人喜歡的人,而是要成爲自己喜歡的那個人。
  • 2韓語每日一句:不要試圖成爲某個人喜歡的人,而是要成爲自己喜歡的那個人。
  • 3(7.8)有聲聽讀新聞:新垣結衣最新私服照出爐,看起來有點熱?
  • 4CWUR2016年世界大學排行榜新鮮出爐
  • 5年中國法定節假日不再有“年三十”
  • 6韓語每日一句:八九個人的聚會中會有兩三個人莫名其妙地喜歡你,也會有兩三個初次見你就討厭你的人,這是自然法則,請不要太受傷。
  • 7【有聲】喜歡炒年糕但不喜歡年糕的“魚餅派”們
  • 8有人喜歡雞,有人喜歡鴨歇後語
  • 9年終獎有多少?有人歡喜有人憂
  • 10每日一句口語 第2914期:你不喜歡我也沒關係,也不是所有人都能有好品味
  • 11作爲日常問候的親吻,俄羅斯人有多喜歡?
  • 12韓語每日一說:八九個人的聚會中會有兩三個人莫名其妙地喜歡你,也會有兩三個初次見你就討厭你的人,這是自然法則,請不要太受傷。
  • 13日語每日一說:新人是否有資格成爲奉公人,由我來決定,這是規定。
  • 14高溫無情,人間有情!夏季送清涼活動總結新鮮出爐!
  • 15新鮮出爐:年最權威世界大學排名
  • 16有聲聽讀新聞:堺雅人被廣瀨姐妹“質問”更喜歡誰
  • 17最新美國最年輕女億萬富豪新鮮出爐
  • 18最新美國最年輕女億萬富豪新鮮出爐大綱
  • 19哲理故事:有人喜歡
  • 20年十大最差職業新鮮出爐