當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語閱讀理解 > 英媒公佈世界大學排名:北大清華排前50大綱

英媒公佈世界大學排名:北大清華排前50大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 2.62W 次

英媒公佈世界大學排名:北大清華排前50

Times Higher Education published its new world universities rankings yesterday. Universities from the Chinese mainland climbed up with two edging into top 50.
泰晤士高等教育昨天公佈了新的世界大學排名。中國大陸有兩所大學上升到前50名。

Peking University creeps up one place to 45th, while Tsinghua University rises two places to joint 50th.
北京大學上升至第45名,而清華大學上升了兩個名次成爲第50名。

"Both universities improve their positions and edge closer to the best in the world. Both act as National flagship institutions, attracting global talent and inspiring others," said Phil Baty, editor of Times Higher Education Rankings.
“這兩所學校排名都有所上升,離世界一流大學越來越近。同時兩校都是中國一流大學,吸引着全球範圍內的優秀學生,並鼓舞着其他國家高校的發展,”泰晤士高等教育排名的編輯Phil Baty表示。

Four other universities entered the list of top 300, namely the Fudan University, the University of Science and Technology of China, the Renmin University and the Nanjing University.
其他四所進入前300名的大學是復旦大學、中國科學技術大學、中國人民大學以及南京大學。

The Shanghai Jiao Tong University, the Wuhan University of Technology, the Zhejiang University and the Sun Yat-sen University followed, bringing the total number of universities from the Chinese mainland on the top 400 list to 10.
上海交通大學、武漢理工大學、浙江大學和中山大學緊隨其後,使得中國大陸進入400強的名單達到10所。

The University of Hong Kong fell eight places to 43rd, but the Hong Kong University of Science and Technology and the Chinese University of Hong Kong reached 57th and 109th.
香港大學下跌8位至第43位,但香港科技大學和香港中文大學位列第57名和109名。

Thirteen indicators across five areas have been taken into account, making this world rankings to examine the core missions of a modern global university that included research, teaching, knowledge transfer and international activity.
5個領域的13項指標被考慮,這個世界排名考察的是高校在教學、研究、知識傳播與國際化核心任務方面的表現。

On top of the list is the California Institute of Technology as last year, followed by Harvard University and the University of Oxford as joint second. The University of Cambridge is the seventh.
和去年一樣,位居榜首的是加州理工學院,其次哈佛大學和牛津大學並列第二。劍橋大學排名第七。

Japan's University of Tokyo maintains its status as Asia's number one and moves up four places to 23rd. The National University of Singapore holds on to second place in the region, moving from 29th to 26th and overtaking Australia's University of Melbourne in the process.
日本東京大學維持着其作爲亞洲第一的位置,並上升4位達到第23名。新加坡國立大學仍是亞洲第二位,從29名上升到26名,超過了澳大利亞的墨爾本大學。

Baty noticed a trend of East Asian universities rising up. "More Asian institutions are nipping at the heels of the best in the West, increasingly occupying world top 50 places and showing no signs of letting up," he said.
Baty注意到了東亞地區高校總體上升的趨勢。“更多的亞洲大學正在緊追西方一流大學的腳步,越來越多地躍居世界前50名,而且絲毫沒有懈怠的跡象,”他說。