當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語文化 > Costa咖啡以後能用杯子付賬了!

Costa咖啡以後能用杯子付賬了!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.86W 次

聲明:本文系原創翻譯

Costa咖啡以後能用杯子付賬了!

未經授權不得轉載

 

Costa Coffee and Barclaycard have announced the launch of a contactless coffee cup payment system in the UK.

Costa咖啡和巴克萊信用卡宣佈要在英國開始實行非接觸式咖啡杯支付系統。


Named the Clever Cup, the silicon-based reusable cup has an integrated contactless technology, powered by Barclaycard’s bPay, for a faster and more convenient alternative payment option.

這種硅基可重複使用的杯子取名爲Clever Cup,內部集成了一種非接觸技術,用以提供更快、更便利的支付選擇;這些技術由巴克萊卡的bPay服務提供支持。


Created to encourage the use of reusable cups, the contactless chip is detachable and customers can use the cup to make purchases within Costa stores or anywhere else accepting of contactless payments.

這種非接觸式芯片可以拆卸,它的研發是爲了鼓勵大家使用可重複使用的杯子,顧客可以在Costa店內或任何其他接受非接觸式支付的地方用這個杯子付款。


Users are also able to track their spending, top up their balance and block or cancel contactless payments online or through the available bPay app.

顧客還可以追蹤卡片支出、充值、在網上或通過專用的bPay應用程序攔截或取消非接觸式支付。


According to Finextra, Costa Coffee managing director Jason Cotta said: “Contactless technology has become increasingly prominent in our daily lives and through the launch of the new Costa / Barclaycard Clever Cup we hope to appeal to those tech-savvy customers to help facilitate and drive environmentally friendly behaviour.”

據《Finextra》週刊報道,Costa咖啡的總經理Jason Cotta說:“非接觸技術在我們日常生活中越來越普遍,通過這次Costa和Barclaycard共同推出的新款Clever Cup我們希望能吸引那些技術控的顧客來促進推動環保行爲。”


Rob Morgan, head, sales and partnerships at Barclays said: “Today’s shoppers are looking for seamless and ‘to hand’ ways to pay. Our wearable chip technology allows almost any accessory to be transformed into a smart payment device, unlocking the benefits of speed and ease in everyday purchases.”

巴克萊負責人、銷售兼合夥人Rob Morgan說:“今天的消費者希望找到無縫方便的支付方式,我們的可攜帶芯片技術幾乎能把任何東西變成智能支付設備,使大家體驗到日常支付的快捷便利”。


The contactless coffee cup is expected to be available for £14.99 across all Costa stores, however a rollout date hasn’t yet been confirmed.

這種非接觸式咖啡杯預計將以14.99英鎊的價格在所有Costa咖啡店出售,但尚未確定上市時間。


The Clever Cup initiative is a part of Costa’s wider plan to increase the use of reusable cups and tackle the growing issue of coffee cups ending up in landfills. In April this year, the coffeehouse chain committed to recycling the same volume of cups it puts onto the market.

除了Clever Cup的推出,Costa還有更大的計劃,要提高可重複使用的咖啡杯使用率並解決日趨嚴重的咖啡杯最終被填埋的問題。今年4月這家咖啡連鎖店決定回收所有投放市場的咖啡杯。


Launched this year in partnership with five national waste collectors – each responsible for collecting, sorting and transporting the cups to recycling plants across the UK – Costa said it pays a £70 supplement for every tonne of cups collected.

Costa今年和5家全國性廢品回收公司合作,每一家都負責在全英國將杯子收集、分類並運送到回收廠,每回收一噸咖啡杯Costa補貼70歐元。


This year alone, the company expects to recycle “at least” 100 million cups and up to 500 million – the equivalent of it’s entire yearly sales of takeaway cups and a fifth of those consumed in the UK (2.5bn) each year – by 2020.

只今年一年該公司預計能回收“至少”1億隻杯子,到2020年能回收5億隻,相當於Costa全年外帶杯子銷售量,或每年英國杯子使用量(25億)的1/5。


As well as benefitting the environment, the initiative will also support the only three paper mills in the UK that can “correctly” recycle coffee cups, who will move from recycling 14 millions cups to 100 million this year alone.

這款杯子的推出不僅環保,而且能促使英國僅有的三家造紙廠能“正確”回收咖啡杯,僅僅今年它們的杯子回收量就能從1400萬增長到1億。


Costa managing director, Dominic Paul, said: “Costa is putting its money where its mouth is, to find an immediate solution to increasing the volume of takeaway coffee cups being recycled in the UK. It also dispels the myth that coffee cups can’t be recycled.

Costa總經理Dominic Paul說:“Costa把錢花在刀刃上,尋求快速解決方法來提高英國外帶咖啡杯回收量,也消除了咖啡杯不能被回收的錯誤認識”。


“Following today’s announcement, up to 100 million cups will be recycled this year alone and if the nation’s other coffee chains sign up, there is no reason why all takeaway cups could not be recycled by as early as 2020.

“隨着今天這一消息的宣佈,僅僅今年就有多達1億隻杯子將會被回收,如果國內其他咖啡連鎖店也加入進來,那到2020年怎麼可能收不回所有的外帶杯子呢。”


“At Costa, we want to guarantee our customers that if they throw their cup into the right recycling bin it will get recycled, and today’s announcement is a major step towards that happening.

“在Costa,我們想要向顧客保證如果他們把杯子扔進正確的回收箱,杯子就會被回收。今天宣佈的消息就是爲了保證履行這一承諾所邁出的重要一步。”


“We have set our own target to recycle the same volume of takeaway cups we use every year and call on other cup retailers to join, and help to build a dynamic market for takeaway coffee cup recycling.”

“我們已經設定了目標,要將我們每年使用的外帶咖啡杯全數回收,同時也號召其他同行加入進來,共建一個外帶咖啡杯回收的動態市場。”


Costa Coffee operates over 2,380 shops in the UK and more than 1,300 in 31 international markets. So this move of theirs is expected to have a great impact.

Costa咖啡在英國擁有超過2,380家店,在31個國際市場上擁有1,300多家店,所以他們的這一舉措預計將會產生很大影響。


 

編輯:梅園西牆的王半仙

兼職編輯:菲菲