當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語美文着述 > 經典美文:I Wish You Enough

經典美文:I Wish You Enough

推薦人: 來源: 閱讀: 6.98K 次

我們對人們說知足常樂,盡享人生,就是希望對方的生活裏充滿幸福,支撐他們走下去。下面是本站小編爲大家帶來英語經典美文:I Wish You Enough,希望大家喜歡!

ing-bottom: 45.78%;">經典美文:I Wish You Enough

At an airport I overheard a father and daughter during their last moments together. Her flight was ready for boarding and they were standing near the departure gate. They hugged and he said, "I love you, I wish you enough." She in turn said, "Daddy, our life together has been more than enough. Your love is all I ever needed. I wish you enough, too, Daddy."

在機場我無意中聽到父女倆在最後分別時刻的談話。女兒正準備上飛機,他們站在飛機門附近。他們擁抱着,父親說:“我愛你,我希望你能知足常樂,盡享人生。”女兒回答說:“爸爸,我們在一起生活了這麼長時間我已經很知足了,您給我的愛也夠了,我也希望你能知足常樂,盡享人生,爸爸!”

They kissed Goodbye and she left. The man walked over towards the window near where I was seated. I could see that he wanted and needed to cry.

吻別後,女兒走了。父親朝着我座位附近的窗子走過來,我可以看出他忍不住要哭。

I tried not to intrude upon his privacy, but he welcomed me by asking, "Have you ever said goodbye to someone knowing that it would be forever?"

我盡力不觸及他的隱私,但他卻向我打招呼,問:“你曾經有過明知是永別卻還對某人說再見的經歷嗎?”

"Yes, I have." Saying that brought back memories I had of expressing my love and appreciation for all that my Dad had done for me. Recognizing that his days were numbered, I took the time to tell him, face to face, how much he meant to me. So I knew what this man was going through.

“我有過這種經歷。”這句話讓我想起我曾爲父親爲我所做的一切向他表示過我的愛和感激。知道他在世的日子不多後,我特意當面對他說他對我有多麼重要。所以我理解這個人此時的感受。

"Forgive me for asking, but why is this goodbye forever?" I asked.

“請原諒我問一句,爲什麼是永別呢?”我問。

"I am old and she lives much too far away. I have challenges ahead and the reality is, her next trip back will be for my funeral," he said.

“我老了,她又住的那麼遠。我的未來生活充滿挑戰。實際上,她再回來的時候便是參加我的葬禮了。”他說。

"I heard you say 'I wish you enough' May I ask what that means?"

“我聽到你說‘我希望你知足常樂,盡享人生’,那是什麼意思?”

He began to smile. "That is a wish that has been handed down through the generations. My parents used to say it to everyone."

他露出微笑。“那個願望是我們家代代相傳的。我的父母過去常對每個人說。”

The man paused a moment, then looked up, as if trying to remember the details.

那人頓了一下,擡了擡頭,像是在盡力回想其中的細節。

"When we say I wish you enough, we want the other persons to have a life filled with enough good things to sustain them."

“我們對人們說知足常樂,盡享人生,就是希望對方的生活裏充滿幸福,支撐他們走下去。”

He then turned to me and shared the following, as if he were reciting it from memory:

他轉向我,對我說了下面這些話,像是在背誦:

I wish you enough sun to keep your attitude bright.

我希望你有足夠的陽光讓你樂觀。

I wish you enough rain to appreciate the sun more.

我希望你有足夠的雨水讓你更加感激陽光。

I wish you enough happiness to keep your spirits up.

我希望你有足夠的幸福使你情緒激昂。

I wish you enough pain so that the smallest joys in life appear much bigger.

我希望你有足夠的痛苦感受生命中微小的歡樂帶來的幸福。

I wish you enough gain to satisfy your wanting.

我希望你得到更多,滿足你的需要。

I wish you enough loss to appreciate all that you possess.

我希望你失去更多,珍惜所有。

I wish you enough hellos to get you through the final Goodbye.

我希望你在永別後能廣交朋友。

Then the man began to sob and walked away.

那個人開始抽泣,然後走開了。