當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語美文着述 > 英語美文:招聘競爭白熱化

英語美文:招聘競爭白熱化

推薦人: 來源: 閱讀: 1.7W 次

以下是小編整理的情感類英語美文欣賞: 招聘競爭白熱化,希望對你有所感觸。

英語美文:招聘競爭白熱化

  And Now, Extreme Recruiting

  招聘競爭白熱化

Despite the global crisis, the struggle to hire topMBAs is as fierce as ever - for now

儘管全球處於經濟危機之中,招聘頂尖MBA的鬥爭仍很激烈。

[1]The stock market is plummeting『筆直下落』orldwide financial crisis deepens by the orate profits are slumping『下跌;下降』ascompanies from Gillette to 3M to Hewlett-Packardstruggle with『掙扎;艱難地進行』the double whammy『致命打擊』of sharply lowered demand anda higher dollar. And the finance industry— which hired 35% of all MBA graduates in the Class of’98—has been particularly hard hit, with the worst yet to come.

[1]股市大跌,全球金融危機日益加深 。公司的利潤驟然下跌,包括吉列公司、3M公司和惠普公司在內的衆多公司,都在產品需求量陡降而美元比價居高不下的雙重打擊下苦苦掙扎。僱用了35%的98屆工商管理碩士畢業生的金融業尤其受到重創,而且最沉重的打擊還在後面

[2]Given the carnage『大屠殺』, you might think that the booming『景氣好的;大受歡迎的』market seen in recent years for newly minted『剛完成的』MBAs is collapsing as well. But so far,you'd be wrong. Despite growing fears that the global financial turmoil『騷亂;混亂』couldpush the U. S. economy into layoffs『失業;裁員』and recession『衰退;倒退』, corporaterecruiters『招聘人員』say that for now, the battle to hire top-quality MBAs remains as toughand competitive as ever.

[2]談到這番慘狀,人們可能會認爲近年來興起的工商管理碩士生需求旺盛的市場也將不復存在。然而迄今爲止,事實並非如此。儘管對全球金融混亂將給美國經濟帶來失業和陷入停滯狀態的擔心在不斷加劇,但是企業招聘人員說,迄今爲止招聘高級MBA人才的鬥爭仍像以往一樣棘手和競爭力很強.

【背景知識】

工商管理碩士(MBA)教育起源於哈佛商學院,至今已有近百年的歷史了。隨着經濟的發展以及對人才的需求,其規模越辦越大。在美國已有700多所大學設有MBA教育,相關的學位有近百種,累計畢業生人數已達100多萬人,成爲美國工商界不可缺少的高層管理人才。近年來,由於申請入學的總人數減少,而MBA的需求卻大量增加,造成對學生的爭奪日趨激烈。

[3]And make no mistake about it: It is a battle. Spend a day with Catherine H. Baker, vice-president in charge of worldwide recruiting at Mercer Management Consulting Inc., and thatmuch is clear. Sure, as she and her team of Mercer MBAs head for a Sept. 22 presentation『贈送禮物』to first- and second-year students at the Wharton School, they're riding a Metro-linerfrom Washington, D. C., to Philadelphia, rather than a warship『軍艦;艦艇』. But there's nodoubt that the Wharton trip is the first shot in a long campaign『戰役』for what continue to besome of the most sought-after『受歡迎的』trophies 『戰利品;獎品』of the late 1990s:graduating MBAs.

[3]準確地說:這是一場戰鬥。與莫塞爾管理諮詢公司主管全球範圍內招聘的副總裁凱瑟琳·H·貝克共度一天後,體會就更清晰了。當她和莫塞爾公司的MBA從華盛頓特區出發,乘地鐵到費城的沃頓商學院去向一年級和二年級的學生贈送禮物時,他們象軍艦一樣浩浩蕩蕩。毫無疑問,渥頓之行只是長期戰役的第一場戰鬥。這場長期戰役的戰利品是在90年代後期最受歡迎的:即將畢業的工商管理學碩士們.

[4]The reason is simple. Thanks to a tight job market for top managers in recent years, most ofthe leverage『力量;影響力』in the job-search mating『相配』dance has shifted『轉移;移動』from recruiters『招募人員』to students. The average member of the Class of 1998 atBusiness Week's top 25 B-schools boasted『包含;擁有』3.2 job offers, up from 2.3 in median starting salary-plus-bonus『獎金;額外補助』rose to $ 91,560 this year, up 19%from two years ago. That doesn't include extras–ranging『額外報酬』from free rent to stockoptions to tuition paybacks-worth a median $19,860. “The competition for MBAs has definitelyquickened『加快;活躍』,” says David L. Reed, director of global recruiting at AndersenConsulting. “It's as fierce as I've ever seen it"

[4]道理很簡單。鑑於近年來人才市場上頂類的管理人員十分緊銷,職業市場供求關係的重心已從招募人員轉到了學生一邊。在《商業週刊》評出的25所最佳商學院中,98屆畢業生平均每人有3.2個可供挑選的就業機會,1992年僅爲2.3個。中等收入水平的起始薪金加獎金今年已提高到91560美元,比兩年前增加了19%。這個數字還不包括平均19860美元額外的報酬-如免交房租、認股權、預付學費等等。安德森諮詢公司負責在世界各地招募人才的主任戴維·裏德說:“招聘工商管理碩士生的競爭已明顯加劇。這是我所見過的最激烈的人才競爭。

5]He and others say that there is little reason to expect change, despite the global gloom『陰暗;昏暗』and doom『厄運;毀滅』. In part, that's because companies are very happy with theskills today's MBAs possess『擁有;具有』 have a rare mix of financial, technical, andcommunications skills that companies have trouble finding in engineers or other degree costly as MBAs are, they're still cheaper than they will be later, when things improve. “You'remaking a long-term investment,” says Peter D. Kiernan, co-head of the recruiting committee atGoldman, Sachs & Co. and co-chair of the communications, media, and entertainmentbanking group. “It's an illusion『幻想;錯覺』to think you can cut bank now and be in a strongposition when the markets begin to recover『恢復;復興』.”

[5]他和其他同行們都說,儘管全球的經濟前景暗淡、命運多舛,但沒有什麼理由指望人才競爭狀況有所改變。其部分原因在於,一些公司對如今的工商管理碩士生具備的各種能力頗爲青睞。這些人既懂財務、又懂技術,還知道如何與人打交道,這種少有的綜合性人才是公司在工程師或持有其他學位的人羣中很難找到的。鑑於工商管理碩士生的價值不菲,隨着經濟環境的改善,他們今後的標價會比現在更高。戈德曼一薩克斯公司人才招聘委員會負責人、交通、媒體及娛樂業銀行集團兩主席之一的彼·午基爾南:“招募人才是一項長期投資。如果你覺得現在可以節省開支,等到市場開始復甦時還能佔據強有力的地位,那純粹是幻想。”

【背景知識】 MBA的管理教育的中心任務是“造就管理者”,灌輸價值觀念,並教授各種管理技能。教學法的中心以案例爲主經驗與理論相結合,強調知識的實用性和管理方法,並進行有效訓練,使其成爲綜合性人才。與其他同學歷的畢業生相比佔有較大的優勢。

[6]Indeed, thanks to the intense rivalry『競爭;對抗』between the consulting『諮詢』andinvestment-banking firms, things look no different on the front lines than they've looked allyear. The two fields pay the most, and—no surprise here—hire the most MBAs. In the Class of1998, 63.3% chose one of the two industries.

[6]諮詢公司和投資銀行公司雙方之間在爭奪人才方面一年四季都處於兩軍對峙的緊張狀態。上述兩個領域的公司付出的代價最高,聘用工商管理碩士生的人數也最多。在98屆畢業行中,63.3%的人選擇在這兩個行業之中的某一個行業工作。

【背景知識】

MBA畢業生主要供職於商業銀行,管理諮詢,投資銀行,市場營銷,金融服務等行業。其中以投資銀行和諮詢公司爲主。進入這兩行業的MBA畢業生在美國10所重點商學院中佔很大比例,哈佛商學院爲40%,芝加哥商學院爲43%,哥倫比亞商學院爲16%,密歇根大學商學院爲17%,斯坦福商學院爲28%,西北大學克羅格管理學院25%,等等。

[7]That has made Baker's job even tougher, Mercer has developed a strategy『戰略』thatresembles a brand ,aimed at different “sales channels”. Baker also targets students, forexample, she now works extra hard to get first-year students to take summer internships『實習期』 .

[7]這就使得貝克的工作愈發地艱難了,莫塞爾形成了具有其風格的戰略。他們把目標置於與衆不同的“銷售渠道”中。貝克也把目標鎖在了學生身上,例如,現在她就在努力工作以使一年級的學生參加夏天的實習。

[8]For schools and recruiters alike, the rush begins in the fall, when scores of companies hurryto the campus to peddle『宣揚;散播』their charms. The preemptive『先發制人的』tactic isgaining favor. Some are now also holding meetings on broader subjects in which high - levelexecs『管理人員』present their firms' ideas - and drum their brands into the minds of youngMBAs.

[8]學校和招聘人員感覺是一樣的。高峯出現在秋天幾十家公司擁進校園宣揚其誘人之處。先發制人的戰術廣泛得到應用。現在有一些公司就廣泛的主題舉辦會議,在會上公司高層管理人員推出公司的理念,把他們的品牌灌輸進年輕的MBAs的頭腦中去。

[9]But getting in the door early and often is only the first phase of the fight. Some recruitershave also begun extending offers as quickly as possible in the fall in hopes of keepingtargets『目標;對象』from succumbing『屈服』to later temptations『引誘;誘惑』. Sweetenerssometimes used by consultants and banks include tuition reimbursement『補償』for second-year students who sign early to preempt『先佔有;先取得』the competition .

[9]找上門去僅僅是這場戰鬥的第一步。有些招募人員在秋天還就開始儘可能的擴展自己的出價,希望自己的目標不至於被後來公司的誘惑而吸引走。諮詢公司和銀行利用的誘惑手段包括有爲已籤協議二年級學生提供學費補償,從而在競爭中搶得先機。

[10]Adding to the intensity『強烈;激烈』was the increase in the number of students whorejected『拒絕』Corporate America for small startups『剛開始的;新成立的』andentrepreneurial『創業者的』ventures. Although the numbers remain small overall—4.5% in thetop 25 schools—there were particularly large clusters『羣;組』at West Coast schools, wheremany students headed for Silicon Valley. Even the most selective『有選擇性的』firms hadtrouble: Goldman Sachs got acceptances from only 40% of its Stanford offers, relative to 80%at other top schools.

[10]除了競爭越發激烈以外,越來越多的學生選擇去新成立的小公司和舉債經營的合夥企業工作而拒絕到大集團公司工作。儘管從整體來看這人的樣目前還爲數不多-在前25名最佳商學院中僅佔4.5%-但在位於西海岸地區的商學院中人數特別集中,這個地區有許多學生畢業以後選擇去硅谷工作。即使是最有競爭力的公司也遇到過這種困難:戈德曼一薩克斯公司在它向斯坦福大學學生髮出的聘用信中,只有40%的學生接受了聘用,相對於其他的優秀學校來講,接受聘用的學生高達80%。