當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 短篇小說閱讀:月老牽引的紅線之錢包(2)大綱

短篇小說閱讀:月老牽引的紅線之錢包(2)大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.18W 次

短篇小說閱讀:月老牽引的紅線之錢包(2)


"Yes, " she continued, "Michael Goldstein was a wonderful person. If you should find him, tell him I think of him often. And, " she hesitated for a moment, almost biting her lip, tears welled up in her eyes, "I never did marry. I guess no one ever matched up to Michael..."I thanked Hannah and said good—bye. I took the elevator to the first floor and as I stood by the door, the guard there asked, "Was the old lady able to help you?"I told him she had given me a lead. "At least I have a last name. But I think I'll let it go for a while. I spent almost the whole day trying to find the owner of this wallet. "I had taken out the wallet, which was a simple brown leather case with red lacing on the side. When the guard saw it, he said, "Hey, wait a minute! That's Mr. Goldstein's wallet. I'd know it anywhere with that bright red lacing. He 's always losing that wallet. I must have found it in the halls at least three times. "

“是的”,她繼續說,“邁克爾·戈爾茨坦是一個非常好的人。如果你能找到他,告訴他我時常想念他,且……”她猶豫了一會兒,幾乎是咬着嘴脣,熱淚盈眶,“我一直沒有結婚,我想沒有人比得上邁克爾……”我謝過漢娜並向她道別,乘電梯下到一樓,當我站到門口時,那門衛問:“老人能幫助你嗎?”我告訴他老太太已經給我線索,“至少我知道了姓氏,但我想我暫時放一陣子,因爲我已花費了幾乎一整天時間來找這個錢夾的主人。”我取出錢夾,那是個樸實無華褐色帶紅邊的皮夾。當門衛看到它的時候,他說,“嗨,等一下!那是戈爾茨坦先生的皮夾。無論在何處,只要見到那鮮亮的紅邊,我就能認出來。他總是丟失那個皮夾,我曾在門廳中至少發現過3次。”

"Who's Mr. Goldstein?"I asked, as my hand began to shake. "He 's one of the old-timers on the eighth floor. That's Mike Goldstein's wallet for sure. He must have lost it on one of his walks. "I thanked the guard and quickly ran back to the nurse's office. I told her what the guard had said. We went back to the elevator and got on. I prayed that Mr. Goldstein would be up.

“誰是戈爾茨坦先生?”我問,手開始顫抖。“他是8樓的一位老人,那肯定是邁克爾·戈爾茨坦的皮夾,他準是在散步時弄丟的。”我向門衛道了謝就很快跑回護士辦公室,告訴她門衛說的話。我們乘電梯去樓上,我祈禱戈爾茨坦先生還沒睡。

On the eighth floor, the floor nurse said, "I think he's still in the day room. He likes to read at night. He 's a darling old man. "We went to the only room that had any lights on, and there was a man reading a book. The nurse went over to him and asked if he had lost hiswallet. Mr. Goldstein looked up with surprise, put his hand in his back pocket and said, "Oh, it is missing. ""This kind gentleman found a wallet and we wondered if it could be yours. "I handed Mr. Goldstein the wallet, and the second he saw it, he smiled with relief and said, "Yes, that's it! It must have dropped out of my pocket this afternoon. I want to give you a reward. "

到了8樓,樓層護士說:“我想他在客廳中,他喜歡晚上看書,他是一個可愛的老人。”我們走進惟一亮燈的房間,一位老人正在看書。護士走過去問他是否遺失了錢夾。戈爾茨坦先生驚奇地擡起頭,手摸向他背後的口袋,“哦,它是不見了!”“這位好心的先生拾到了一個錢夾,我們想它可能是你的。”我將錢夾遞給了戈爾茨坦先生,他看見錢夾時,鬆了一口氣,笑了,並說:“是的,就是它!一定是今天下午從我的口袋裏掉出來的。我要酬謝你。”

"No, thank you, "I said. "But I have to tell you something. I read the letter in the hope of finding out who owned the wallet. "The smile on his face suddenly disappeared. "You read that letter?""Not only did I read it, I think I know where Hannah is. "

“不,謝謝您,”我說。“我必須告訴你一件事,爲了找到錢夾的主人,我看了裏面的信。”他臉上的微笑突然消失,“你看了那封信?”“我不僅看了信,還知道漢娜在哪裏。”

He suddenly grew pale. "Hannah? You know where she is? How is she? Is she still as pretty as she was? Please, please tell me, " he begged. "She's fine... just as pretty as when you knew her, " I said softly.

他臉色突然變得蒼白,“漢娜?你知道她在哪兒?她還好嗎?她還是那麼漂亮嗎?請快告訴我。”他請求說。“她很好……就和你當初認識她時一樣漂亮。”我柔和地說。

The old man smiled with anticipation and asked, "Could you tell me where she is? I want to call her tomorrow. "He grabbed my hand and said, "You know something, mister? I was so in love with that girl that when that letter came, my life literally ended. I never married. I guess I've always loved her. "

老人露出期待的微笑,問:“你可以告訴我她在哪兒嗎?我想明天打電話給她。”他抓着我的手繼續說:“你知道嗎,先生?我是那麼地愛着那個女孩,以致於收到那封信時,我的生命就結束了,我一直未娶,因爲我始終愛着她!”

"Michael, " I said, "come with me. "We took the elevator down to the third floor. The hallways were darkened and only one or two little night lights lit our way to the day room, where Hannah was sitting alone, watching the television.

“邁克爾,”我說,“跟我來!”我們乘電梯到三樓,走廊很昏暗,只有一兩個小夜燈照着我們到客廳,漢娜正獨自坐在那兒看電視!

The nurse walked over to her. "Hannah, "she said softly, pointing to Michael, who was waiting with me in the doorway. "Do you know this man? "She adjusted her glasses, looked for a moment, but didn't say a word.

走到她跟前!邁克爾和我等候在門口,護士指着邁克爾輕聲說:“漢娜,你認識這個男人嗎?”她扶了扶眼鏡,看了一會兒,但沉默不語!

Michael said softly, almost in a whisper, "Hannah, it's Michael. Do you remember me?"She gasped. "Michael! I don't believe it! Michael! It's you! My Michael!"He walked slowly toward her, and they embraced. The nurse and I left with tears streaming down our faces. "See, "I said. "See how the good Lord works! If it's meant to be, it will be. "

邁克爾輕輕地,幾乎在耳語:“漢娜,我是邁克爾!你還記得我嗎?”她一下激動起來:“邁克爾!我不敢相信!邁克爾!是你!我的邁克爾!”他慢慢走向她,兩人擁抱在一起!護士和我淚流滿面地走開了!“看,”我說,“上帝的安排!如果事情註定要這樣,那就一定會這樣!”

About three weeks later, I got a call at my office from the nursing home. "Can you break away on Sunday to attend a wedding? Michael and Hannah are going to tie the knot!"

3個星期後,我在辦公室接到養老院打來的電話,“你能在星期日抽空參加一個婚禮嗎?邁克爾和漢娜要喜結良緣了!”

It was a beautiful wedding, with all the people at the nursing home dressed up to join in the celebration. Hannah wore a light beige dressand looked beautiful. Michael wore a dark blue suit and stood tall. They made me their best man. The hospital gave them their own room, and if you ever wanted to see a seventy-six-year-old bride and a seventy-nine-year-old groom acting like two teenagers, you had to see this couple. A perfect ending for a love affair that had lasted nearly sixty years.

婚禮辦得很熱鬧,養老院的所有人都盛妝打扮前來慶祝!漢娜穿着一件淺米色連衣裙,看起來很漂亮!邁克爾穿着深藍色的西裝,站得筆直!他們讓我做男儐相!醫院給了他們倆自己的房間,如果你要想看看76歲的新娘和79歲的新郎就像兩個十幾歲的年輕人,那你一定得來見見這對夫婦!一份持續了60年的愛終於得到了完美的結局!