當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語故事 > 美文賞析:人身上最重要的部位是什麼?大綱

美文賞析:人身上最重要的部位是什麼?大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

ing-bottom: 74.96%;">美文賞析:人身上最重要的部位是什麼?

My mother used to ask me what is the most important part of the ugh the years I would guess at what I thought was the correct answer.

我母親以前常常問我,身體中什麼部位最重要。許多年來,我一直在猜測我所認爲正

確的答案。  

When I was younger, I thought sound was very important to us as humans, so I said, "My ears, Mommy."

在我很小的時候,我認爲聲音對人類而言很重要,因此回答:“是耳朵,媽媽。”  

She said, "No. Many people are deaf. But you keep thinking about it and I will ask you again soon."

她說:“不對,世界上有許多人是聾子。不過你還要繼續想這個問題,以後我再問你。”  

Several years passed before she asked me again. Since making my first attempt, I had contemplated the correct answer.

當她再次問我時,已經是好幾年以後了。自從第一次沒有回答正確之後,我就一直在琢磨答案。  

So this time I told her, "Mommy, sight is very important to everybody, so it must be our eyes."

於是,這次我對她說:“媽媽,視覺對每個人都很重要,所以應該是眼睛。” 

She looked at me and told me, "You are learning fast, but the answer is not correct because there are many people who are blind."

她看着我,說:“你學的很快,但答案還是不對,因爲有很多人是盲人。”  

Over the years, Mother asked me a couple more times and always her answer was, "No, but you are getting smarter every year, my child."

以後的幾年裏,她又問了我幾次,但她總是回答:“不對,不過,孩子,你一年比一年聰明瞭。” 

Then last year, my Grandpa died. Everybody was hurt. Everybody was Mom looked at me when it was our turn to say our final good-bye to Grandpa. She asked me, "Do you know the most important body part yet, my dear?"

去年我祖父去世,大家都悲痛不已。每一個人都在哭泣。輪到我們向祖父做最後的告別時,媽媽看着我,問我:“孩子,你知道身體最重要的部位了嗎?” 

I was shocked when she asked me this now. I always thought this was a gamebetween her and me. She saw the confusion on my face and told me, "This question is very important. It shows that you have really lived your life." I saw her eyes well up with tears. She said, "My dear, the most important body part is your shoulder."

她在這時候問我這個問題,嚇了我一大跳。我一直以爲這是我和她之間的小遊戲。她看我一臉迷惑,對我說:“這個問題很重要,它是你真正開始生活的標誌。”我看她熱淚盈眶。她說:“親愛的,你身體最重要的部位是你的肩膀。”

I asked, "Is it because it holds up your head?"

我問道:“是因爲它能支撐頭嗎?”

She replied, "No, it is because it can hold the head of a friend or loved one when they cry. Everybody needs a shoulder to cry on sometimes in life, my dear. I only hope that you have enough love and friends that you will have a shoulder to cry on when you need it."

她回答道:“不,是因爲我們的朋友、我們所愛的人哭泣的時候,它可以讓他們把頭靠在那兒。親愛的,每個人在一生中都會有需要一個可以靠着哭泣的肩膀的時候。我只是希望你有足夠的愛心和朋友,這樣在你需要的時候,你總可以找到一個倚靠着哭泣的肩膀。”  

Then and there I knew the most important body part is not a selfish one. It is sympathetic to the pain of others. 

從那時起,我知道身體最重要的部位不是利己的部位,而是能感受得到別人的痛苦的部位。