當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 英國一對肥胖夫婦遭Costa咖啡店員羞辱

英國一對肥胖夫婦遭Costa咖啡店員羞辱

推薦人: 來源: 閱讀: 9.09K 次

A couple were slammed for their body size at a Costa Coffee shop after they ordered full fat milk.

日前,一對夫妻在咖世家咖啡點了全脂牛奶後,其身材受到店員的抨擊和侮辱。

Sherrie White, 21, and husband Robert took offense after their receipt was marked 'fatty fat milk' at the Winchester coffee house.

21歲的雪莉·懷特和丈夫羅伯特在溫徹斯特一家咖啡廳點餐時,發現他們的收據上標記着“胖子的全脂牛奶”,遂火冒三丈。

Mrs White, who weighs 15 stone, confronted staff who said it was just an in joke and wasn't meant to be taken seriously.

懷特太太重15英石(190斤),而接待她的店員稱這只是一個小玩笑,沒想到會被當真。

ing-bottom: 82.27%;">英國一對肥胖夫婦遭Costa咖啡店員羞辱

Mr White, who weighs 13 stone and describes himself as medium or large, ordered the full fat milk for his Americano.

懷特先生重13英石(165斤),自稱是中等或中等偏胖的身材。他點了一杯加全脂牛奶的美式咖啡。

He told The Sun: 'It was aimed at both of us. It's blatant and is an insult to a fat person.'

他向《太陽報》透露:“這是針對我們兩人的。這對於肥胖人羣而言,是一種公然的侮辱。”

'I pointed it out to my partner and she confronted them. We picked the receipt up so we could keep it, because they wanted to throw it away but we kept hold it of it.'

“我把收據給我妻子看了,她跑去找了店員。我們撿起了收據以作爲保留,因爲他們想銷燬掉,但我們一直拿着那張收據。”

Costa bosses said the incident was not acceptable and the employee who wrote the remark no longer works for them, The Sun reported.

據《太陽報》報道,這家咖世家咖啡店的老闆聲稱,這種事件是不可容忍的,在收據上做該標記的店員已被開除。

A Costa Coffee spokesman said: 'We were concerned to hear about this incident and have been in contact with the customer to apologise.'

咖世家咖啡的一位發言人稱:“聽到這件事後我們一直非常關注,並與顧客聯繫向他們道歉。”