當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 穆巴拉克在歷史性審判中表示自己無罪

穆巴拉克在歷史性審判中表示自己無罪

推薦人: 來源: 閱讀: 1.46W 次

Egypt's ex-president Hosni Mubarak, brought into court in a hospital bed, has pleaded not guilty to charges that he ordered the death of hundreds of anti-government protesters. The judge in the case adjourned the trial until August 15 after Wednesday's dramatic session. News channels around the world broadcast the start of Mr. Mubarak's historic. The former president, who also faces corruption charges, is the first Arab leader to face a court in person since the so-called "Arab Spring" of popular uprisings swept across much of the Middle East and North Africa this year.

Mr. Mubarak was clad in white robes during the proceedings in Cairo, reclining on a hospital bed inside a large cage at the front of the courtroom built to house ds outside the building and watched the proceedings on a large screen, along with hundreds of police. At one point supporters and opponents of Mr. Mubarak threw stones at one . Mubarak is accused of ordering the killing of nearly 900 people during the 18-day uprising for democratic reforms that led to his resignation in February. If convicted, he could be sentenced to death. He also is charged with corruption, abuse of power and squandering public wealth.埃及前總統穆巴拉克躺在一張醫院病牀上出庭。他拒絕對有關他下令殺害數以百計反政府示威者的指控認罪。在星期三引人注目的庭審後,法官宣佈休庭,8月15 日再次開庭審理。世界各媒體的新聞頻道紛紛播放了穆巴拉克接受歷史性審判的畫面。穆巴拉克還面臨腐敗指控。他是自今年席捲整個中東和北非地區所謂“阿拉伯之春”的民衆起義爆發以來,第一位接受法庭審判的阿拉伯國家領導人。

在開羅舉行的庭審中,穆巴拉克身着白色睡袍、躺在法庭爲被告特製的鐵籠內一張醫院病牀上。在法院外,民衆聚集在一個大屏幕前觀看庭審過程,在場的還有數百警察。穆巴拉克的支持者和反對者曾一度相互投擲石塊。穆巴拉克被控在2月份長達18天要求民主變革的民衆起義期間下令殺害將近900名示威民衆。這次運動導致穆巴拉克下臺。如果罪名成立,穆巴拉克將可能被判處死刑。他還被控腐敗、濫用職權以及揮霍公共財富。

穆巴拉克在歷史性審判中表示自己無罪