當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 利比亞全國過渡委員會抵達首都

利比亞全國過渡委員會抵達首都

推薦人: 來源: 閱讀: 9.67K 次

Forces opposed to former Libyan leader Moammar Gadhafi say they have surrounded the town of Bani Walid, one of his last remaining strongholds, and they are preparing to attack his troops in Sirte next week if negotiations fail for their surrender.

利比亞全國過渡委員會抵達首都

反對前利比亞領導人卡扎菲的部隊表示,他們已經包圍了班尼瓦里鎮,這是卡扎菲最後僅存的老巢之一。反叛力量表示,他們還在爲下星期攻打蘇爾特作準備,如果他們和卡扎菲部隊投降協商失敗的話。

Libya's National Transition Council urged civilians in areas still held by Moammar Gadhafi to come over to their side, as most of the transitional authority arrived Sunday in Tripoli.

利比亞的全國過渡委員會敦促那些仍然在卡扎菲佔據地區的平民投奔到他們這方,與此同時,大部分的過渡當局星期天抵達的黎波里。

Minister of Transportation and Communications Anwar al-Faitouri told reporters the interim authority will be mostly in place within days. “Most of the executive office, which is the ministers, are here. A few ministers are still in Benghazi but most of us are here. [Of] the NTC, which is the parliament, some members are here and the rest are coming next week," he said.

交通和通信部長安瓦爾.費圖裏對記者說,過渡權力當局將在幾天內大部分就緒。費圖裏說:“大部分行政辦公室在這裏了,這些是部長辦公室。少數部長還在班加西,但是絕大部分的部長到達了的黎波里。至於全國過渡委員會,也就是議會,一些議員現在到了的黎波里,其餘議員將在下週抵達。”

The Libyan National Transitional Council has moved quickly to establish its authority in western Libya after anti-Gadhafi forces ousted Gadhafi loyalists from most of the region last week.

在反卡扎菲力量上星期把卡扎菲的效忠者趕出大部分的西部地區之後,全國過渡委員會很快在利比亞西部建立其行政管理機構。

Military officials say they are confident they can seize control of the remaining Gadhafi strongholds, but NTC leaders say they would prefer to negotiate a surrender in order to avoid unnecessary bloodshed.

軍方官員說,他們有信心能奪得卡扎菲僅存據點的控制權,但是全國過渡委員會的領導人說,他們更願意就對方的投降進行協商,以避免不必要的流血。NATO, which has been been enforcing a no-fly zone in Libya, said its warplanes on Sunday hit military installations in and near Mr. Gadhafi's home town of Sirte, as well as at another stronghold, Bani Walid, 140 kilometers south of Tripoli.

一直在利比亞執行禁飛區任務的北約表示,星期天北約戰機在卡扎菲家鄉蘇爾特鎮內及其附近,以及在的黎波里以南140公里的另一卡扎菲老巢班尼瓦里鎮轟炸軍事設施。

While military operations continued in central Libya, life began to return to normal in the capital, Tripoli. Many businesses re-opened for the first time in two weeks, and traffic was heavy along the once-deserted streets.

在利比亞中部繼續發生軍事行動之際,首都的黎波里的生活開始迴歸正常。很多商家重新營業,這是兩星期來的第一次,一度空無人煙的街道現在交通十分擁擠。

Consumer goods, food and water were returning to markets. And fuel supplies returned to gas stations, although motorists still had to line up for hours in order to fill their tanks.

消費品、食品和飲水重新出現在市場上。加油站也開始供應汽油,儘管駕駛人仍然得排上幾小時的隊才能加到油。

In the cool of the evening, families strolled the city streets while young men drove by waving the flag and chanting slogans, praising what everyone is calling the new, free Libya.

在涼爽的黃昏時刻,很多家庭在的黎波里的街上漫步,開車路過的年輕男子搖着旗幟,喊着口號,歌頌人人稱之爲嶄新自由的利比亞。