當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 假日景區遊客扎堆,看人還是看風景?

假日景區遊客扎堆,看人還是看風景?

推薦人: 來源: 閱讀: 5.11K 次

假日景區遊客扎堆,看人還是看風景?

MAJOR tourist destinations around China are witnessing travel peaks amid the eight-day Mid-Autumn Festival and National Day holidays that run through Sunday.

中國大多數旅遊景點正見證着連着兩個週日的中秋國慶8天假期的旅遊高峯。

In Beijing, the Palace Museum, or the Forbidden City, attracted 182,000 tourists on Tuesday, the biggest number on a single day, as millions of visitors arrived in the national capital. Earlier, from Sunday noon to midday Monday, garbage collected at Tian'anmen Square in the heart of the city amounted to 7.9 tons, a quarter more than that in the same period of last year.

在北京,故宮,即紫禁城在週二吸引了182,000名遊客,單日遊客量的最大數,數以萬計的遊客涌到祖國首都。早些時候,從週日中午到週一中午,在市中心的天安門廣場收集的垃圾達到7.9噸,比去年同一時間多了四分之一。

In the eastern coastal city of Qingdao, its top five major tourist sites attracted more than 200,000 visitors on Tuesday.

在東部沿海城市青島,其五大主要旅遊景點在週二吸引了超過20萬人次的遊客。

Yesterday, thousands of vehicles jammed two 20-kilometer mountain roads winding to and out of the Lushan Mountain scenic area in the eastern province of Jiangxi. The area, with about 3,000 car parking spaces, was unable to cope with at least 8,000 inbound cars, said head of the Lushan Mountain public security bureau.

昨天,在東部省份江西省的廬山景區,成千上萬的車輛堵在兩段20公里的盤旋山路上。約3000個停車位已經無法應付至少8000輛入山的汽車,廬山公安局的負責人說。

The Lushan Mountain tourism administration temporarily stopped selling entrance tickets to prevent the traffic from growing on Tuesday afternoon. Similar measures could be taken during the rest of the holidays, a police officer said.

廬山旅遊管理部門暫停了門票銷售,以防止週二下午的車輛增加。在剩下的假日裏可以採取類似的措施,一個警察說。

Emergency measures have been launched at other scenic sites. At Huashan Mountain in Shaanxi Province, where tourists were trapped on mountaintop a day earlier, no more than 800 tickets were sold each hour yesterday.

其他景區的應急措施已經啓動。在陝西省華山,遊客一天前就被困在山頂,昨天每小時不準銷售超過800張票。

Fearing that tourist sites might become too crowded, many people are staying at home, going shopping or making brief suburban excursions.

恐懼旅遊景點可能太過於擁擠,很多人都留在家中,去購物或者進行短暫的郊區遊覽。

A resident surnamed Wang in Nanchang, capital of Jiangxi, canceled long-distance travel plans after learning of heavy traffic on many highways during the first two days of the holidays. Instead, Wang, his wife and son went fishing at a reservoir in the suburbs before having a picnic.

一位在江西省省會南昌的王姓居民,假期前兩天知道許多高速公路交通堵塞後,他取消了長途旅行的計劃。相反地,王和他的妻子兒子野餐之前在郊區的一個水庫釣魚。