當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 女人更關注女人:身材衣着髮型 統統打量個夠!

女人更關注女人:身材衣着髮型 統統打量個夠!

推薦人: 來源: 閱讀: 1.05W 次

ing-bottom: 74.83%;">女人更關注女人:身材衣着髮型 統統打量個夠!

Ever get the feeling your boyfriend is looking at other women as you walk down the street? Well, perhaps he's picking up the habit from you.

是不是有這種感覺,你的男友跟你走在街上的時候看別的女人?好吧,也許他是從你這兒學來的習慣。

Women spend more time checking out other women than they do checking out men, keen to see what 'the opposition' is wearing, how much cellulite they have, what their hair looks like and how thin they are, according to a new study.

根據一項新的研究發現,比起觀察男人,女人更喜歡花更多時間觀察別的女人,熱衷於看“對手”穿什麼,她們有多少脂肪,她們的髮型如何以及她們多瘦。

Clocking other women's shoes, height, cellulite, where their handbag is from and whether or not they have had plastic surgery is the usual thought process, the study found.

研究發現,暗暗記下別的女人穿的鞋、她們的身高胖瘦,她們包在哪買的以及她們是不是整過容,是女人們通常的思維過程。

Others check out women to see if they are thinner than them, while trying to spot dark or unflattering hair roots is also commonplace, while looking out for wedding rings is also on the checklist.

有些會看別的女人是否比自己瘦,還有比較常見的是試圖找到對方暗色或者壞掉的髮根,另外有沒有帶婚戒也在女性的觀察列表中。

Half of the 2,000 women polled by online retailer Swimwear 365 said they 'enjoy' comparing themselves to women they work with, befriend or pass in the street.

接受在線零售商“泳裝365” 調查的2000位女士中,有一半承認她們“享受”與同事、朋友以及路上碰到的同性比較的過程。

And the beach is the place where most female ogling goes on, with 80 per cent of those polled saying they love having a good look at other women when they are sunbathing.

海灘是大部分女性觀察的好地方,而80%的受訪者說她們在日光浴時會認真地觀察其他女人。

A competitive one in ten women said they always want to look better than 'the opposition', but a more realistic 40 per cent said they don't compare themselves to other women in a spiteful way.

十個裏至少有一個女人承認說她們總是希望自己比同性看起來更好,不過也有更現實的受訪者,40%的女性表示她們不會惡意地跟其他女人比較。

The study also found one in five like to guess what country other women are from, 43 per cent like to check out their swimwear and one in twenty like to critique their tans.

研究還發現,五分之一的女性喜歡猜測其他女人來自哪個國家,有43%的女性喜歡觀察泳衣,5%喜歡評價膚色。

Nearly half of those polled said they compliment women they don't know on how they look, with the most likely compliment to be about their clothes.

將近一半的受訪者說她們一般會讚揚她們不認識的女人的長相,最有可能是欣賞她們穿的衣服。

女人更關注女人:身材衣着髮型 統統打量個夠! 第2張

Of those surveyed half said they get a genuine buzz when women they don't know give them a compliment on how they look, but a cynical 43 per cent of say they don’t believe it when a man pays them a compliment.

受訪者中有一半說,如果聽到不認識的同性表揚她的打扮,她們真的會高興得暈頭轉向。不過具有諷刺意味的是,有43%的受訪女性說她們不相信男人的誇獎。

Helen Boyle, stylist for Swimwear365, said: 'There is not a woman on the planet who doesn't love people-watching and having a sneaky look at other women.

海倫·博伊爾是“泳裝365”的造型師,她說:“這個星球上沒有一個女人不愛被人家看和偷偷地看別的女人。”

'It's only natural that we compare ourselves and the way we look to how other women dress, do their hair and, of course, their figure.

“這是很自然的,我們會拿自己和自己的打扮跟別的女人比,她們穿得如何,髮型怎樣,當然還有身材。”

She added: 'Women check-out other women because they can relate to them and they know how hard it can be to keep a trim figure or maintain healthy hair, so there is obviously a genuine interest in how other females look.

她補充到:“女人觀察同性是因爲她們可以聯繫到自己,她們知道要保持苗條和健康的頭髮多麼困難,因此觀察別的女性的樣子,纔是讓女性真正感興趣的東西。”

'Equally when you receive a flattering remark from a woman you don’t know, it does mean more than if it came from a man perhaps as you think they may have an ulterior motive.'

“同樣的,當你得到不認識的同性誇讚的時候,會比從一個男人那裏聽到更爲有意義,因爲你可能會覺得男人別有用心。”