當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 白宮種菜出書,第一夫人與養蜂人分享榮譽

白宮種菜出書,第一夫人與養蜂人分享榮譽

推薦人: 來源: 閱讀: 1.72W 次

ing-bottom: 133.33%;">白宮種菜出書,第一夫人與養蜂人分享榮譽

Her husband already has two Grammys on the shelf, but for First Lady Michelle Obama, her first nomination is still an honor – one for which she shares the credit.

她丈夫已經有兩座格萊美獎在架上,但對第一夫人米歇爾•奧巴馬來說,她的第一次提名仍然是一項榮譽——對此她分享這個獎。

Mrs. Obama, who is nominated in the spoken-word category for her book American Grown, says in a statement to PEOPLE: "This nomination is such an honor not just for me, but for everybody who contributed to the garden and the audio book, from the National Parks Service employees to our White House chefs to our beekeeper."

奧巴馬伕人,因她的書 《American Grown》 被提名爲有聲類獎,在一份對《people》的聲明中說:“這個提名不僅是我的榮譽,也是每個致力於園林和有聲書的人的榮譽,從國家公園的園丁到我們的白宮廚師以及到我們的養蜂人。”

The book – part gardening how-to, part cookbook, part White House history – is, "So close to my heart because it tells the story of our White House Kitchen Garden and gardens all around the country," she says, "as well as what Americans are doing to make sure our kids are growing up healthy."

這本書——部分園藝指南,部分食譜,部分白宮歷史,----是“如此接近我的內心,因爲它講述了我們白宮廚房的菜園子和全國的菜園子,”她說,“以及美國人正在做什麼以確保我們的孩子健康成長。”

No official word on whether Mrs. Obama will attend the glittery music-awards ceremony in February (her husband never did; neither did Hillary or Bill Clinton when their audiobooks won), but the First Lady says she hopes the nomination alone keeps the conversation going about how we can all work together to ensure a healthy future for all our nation's

沒有官方言論關於奧巴馬伕人是否將出席2月份這個星光閃閃的音樂頒獎典禮 (她的丈夫從來沒有過,希拉里或比爾•克林頓當他們的有聲讀物獲獎時也沒有過),但第一夫人說,她希望單就這個提名能使談話繼續下去,關於我們如何能一起工作來爲我們國家的所有人確保一個健康的未來。