當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 西班牙市長成羅賓漢 帶頭搶超市劫富濟貧大綱

西班牙市長成羅賓漢 帶頭搶超市劫富濟貧大綱

推薦人: 來源: 閱讀: 1.28W 次

西班牙市長成羅賓漢 帶頭搶超市劫富濟貧

A left-wing mayor of a small town in Andalusia has become a modern-day Robin Hood, organizing robbing raids on local supermarkets to feed the poor of his community.

安達盧西亞地區一個小鎮的左翼市長成了現代版的羅賓漢,竟糾集民衆搶劫當地的超市接濟社區貧困者。

Juan Manuel Sanchez Gordillo has, over the past week, led several raids on supermarkets around the town of Marinaleda, near Seville in southern Spain, arguing that "someone has to do something so that families can eat."

馬里納萊達鎮位於西班牙南部的塞維利亞附近,在過去的一週內,胡安•曼紐爾•桑切斯•戈迪略數次領導民衆搶劫該鎮周邊的超市,並稱"必須有人來做些什麼,這樣人們纔有飯吃。"

Sanchez, 53, a man with a bushy gray beard who has been mayor for 33 years and a member for the regional parliament of Andalusia for the United Left party (IU), did not take part in the raids themselves but stood outside the supermarkets directing his "comrades" over a megaphone.

現年53歲的桑切斯蓄着一臉濃密的花白鬍子,他已經做了33年的市長,是聯合左翼黨安達盧西亞地區議會的議員。不過,他本人並未直接參與搶劫,而是站在超市外面,通過擴音器指揮他的"同志們"。

At one Carrefour supermarket on Tuesday around a dozen carts were filled with staples such as milk, sugar, oil, pasta, before being wheeled through the checkout without payment.

週二在一家附近的家樂福超市,十二輛購物車沒有付款就衝出了收銀臺,車中裝滿了日常必需品,如牛奶,糖,油,還有意大利麪。

Another similar looting, at a Mercadona in the neighboring town of Ecija occurred later the same day and Sanchez vowed the raids would continue.

當天晚些時候,相鄰的埃希哈鎮內一家梅爾卡多納超市也同樣遭遇打劫,桑切斯還發誓襲擊仍將繼續。

"There are people who simply don't have enough to eat," explained Sanchez, describing the raids as a symbolic and peaceful reaction to the government's handling of the economic crisis.

"還有人連飯都吃不飽。"桑切斯解釋道。據他描述,這些搶劫只是象徵性的,是對政府處理經濟危機不力的一種和平的抗議方式。

"We've decided to expropriate basic foodstuffs and give them to the soup kitchens, which are struggling to provide for everyone because demand has increased."

"我們已經決定徵用基本食品,並將它們捐贈給粥廠,由於需求增加,那裏正在竭力爲每個人提供食物。"

The major political parties have condemned the raids, which come at a time when Spain is grappling with deep austerity cuts and a nationwide unemployment of nearly 25 percent.

西班牙各主要政黨紛紛譴責搶劫行爲,此時的西班牙正努力應對深度緊縮性削減,全國失業率幾近25%。

In the Andalusia region, where the collapse of the construction industry has hit particularly hard, the unemployment rate has soared to nearly 34 percent.

安達盧西亞地區受建築業崩潰的衝擊尤其大,當地失業率曾一度飆升至34%。

Five people have been arrested for taking part in the raids but police have not arrested Sanchez because of his position as regional MP. Instead, he has been asked to give a statement in front of an investigating magistrate.

到目前爲止,已有5人因參與搶劫被捕,但由於桑切斯的身份是當地議會議員,警方尚未對其實施逮捕。不過,他被要求在預審法官面前陳辭。

Sanchez's actions have led him to be dubbed in the nation's press as "the Robin Hood of Spain" and "the revolutionary of Andalusia."

桑切斯的行爲使得他在本國媒體中獲得了"西班牙的羅賓漢",以及"安達盧西亞的革命者"的綽號。

Marinaleda, a town of 3,000 residents run by Sanchez since 1979, has attracted people from across Spain to join its farming cooperative and municipal housing program.

從1979年開始便由桑切斯領導的馬里納萊達鎮有3000位居民,該鎮吸引了來自全國各地的人們來加入其農業合作和市政住房項目。