當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 離開誤交的三類朋友 3 kinds of false friends you must fire from your life

離開誤交的三類朋友 3 kinds of false friends you must fire from your life

推薦人: 來源: 閱讀: 1.47W 次

ing-bottom: 88.5%;">離開誤交的三類朋友 3 kinds of false friends you must fire from your life

3 kinds of false friends you must fire from your life

離開誤交的三類朋友

I often read blog posts, here at Forbes and on other platforms, that spark further thought. I just read one at , by Jeff Haden, about the types of people you should remove from your inner circle if you’re a business owner.

我經常在福布斯和其他網站上讀一些博客帖子,有些帖子發人深省。我最近在網站上讀了一篇傑夫.哈登寫的帖子,帖子講的是企業主應遠離的幾類人。

It got me reflecting on the folks I’ve removed from my life over the years (not removed in the Mafioso sense – I mean ‘stopped interacting with’), or those I’ve encouraged others to remove. It might sound callous or draconian, but I’m convinced that life is too short to have people around you on a daily basis who make it more difficult to succeed or to be of course, we all have days when even the folks we’re fondest of – friends, colleagues, family – make us want to tear our hair out. That’s not what I ‘m talking about (that’s life on the planet). I’m talking about those folks who consistently make your life harder or less , here’s my observation of the three types of people to invite out of your life:

這讓我不禁想到了幾年間那些被我從我的生活中消除的人(我的意思是“停止交往”,而不是黑手黨意義上的消除),和那些我勸別人疏遠的人。這聽起來可能有些冷漠無情,但是我堅信人生苦短,我們不應該讓那些阻礙我們成功和快樂的人整日出現在身邊。有時候即使是我們最喜歡的朋友、同事和家人也會是我們發狂,但那不是我要說的情況(這個星球的生活就是這樣)。我要說的是那些總是你的生活充滿困難和不快的人。下面的三類人,就是我通過觀察認爲你應當遠離的人。

Energy vampires. Some people just wear you out; you feel more tired and stressed, less vital after interacting with them. These folks seem to believe that the main job of their friends and colleagues is to help them feel better. I once had a friend who required hours and hours of “processing” – his pain, difficulty, emotional upheaval, the unfairness of his past life: everything needed to be gone over ad infinitim. Sadly, no matter how deeply you listen, no matter how much counsel you offer, no matter how much you put your own needs on the back burner to support these folks, it will not be enough. Think about the friends and colleagues who consistently take more from you than they give back, and ask yourself why you’re still offering yourself to be sucked dry.

精力吸血鬼。一些人總讓你精疲力盡,與他們交往後,你感到很累很壓抑,甚至萎靡不振。這些人似乎認爲朋友和同事的主要工作就是使自己過得好。我曾經有一個朋友,他分秒不停地“訴苦”——關於他過去的生活所經歷的痛苦、遇到的困難、遭遇的情感挫折和不公平待遇。每件事他都要無休止地講下去。可悲的是,無論你多麼用心聆聽,無論你提出多少建議,無論你爲了幫助他們放下自己手頭多少事,在他們看來似乎都顯得不夠。想想你的那些朋友和同事,他們從你那裏拿走的遠超過歸還的,然後問問自己,爲何還要讓他們吸取你的精力。

I Me Mine: My brother used to be married to someone who expected much more from others, on a daily basis, than she was willing to give. For instance, she had no problem asking someone to babysit for her child, or watch her house, or run an errand for her…but when it came time to reciprocate, somehow it just never seemed possible. When she came to visit, everything had to be oriented to accommodate her: the foods she required, the quietest room with the proper light, the cats farmed out to friends because of her allergies. No such accommodations were possible when others visited her. “I Me Mine” people are the center of their own universe, and if they’re in your life, you are always going to have to work around their needs and preferences. Collaboration, reciprocity and give and take are not part of their vocabulary. Do what you can to minimize your interactions with these folks (although they may let you know in no uncertain terms that you’re being unreasonable or unfair not to be available to fulfill their every whim).

我,我的。我弟弟曾和一位女士結了婚,這位女士總期望別人爲她出更多的力,而她自己卻很少付出。例如,她毫不客氣地讓別人幫她照看孩子,看管房屋,或者跑腿等等。但當別人有事請她幫忙時,幾乎不可能。她去拜訪別人時,衣食住行都要符合其要求:食物要合口;住房必須安靜且光線適中;由於她對貓過敏,主人要託朋友看管貓。當別人回訪她時,卻根本得不到這樣的待遇。“我,我的”這類人總是以自己的世界爲中心。如果你和他們一起生活,你將不得不總是圍繞他們的需要和喜好工作。在他們的字典裏從來沒有諸如“合作”“互助”“互相謙讓”之類的字眼。你要儘量減少與這些人來往(儘管他們可能明確告訴你,如果不滿足他們每次的心血來潮,你會顯得多麼不公,多麼不近人情)。

Liars. Fool me once, shame on you. Fool me twice, shame on me. Fool me three times – why are you still on the list of people whose calls I return? If someone is consistently unreliable, or tells you things that aren’t true, or says one thing to you and another thing to someone else in order to protect themselves… them loose. Liars are the worst. Energy Vampires and I Me Mines are a pain and make your life more difficult – but Liars can create honest-to-goodness legal and moral problems.

說謊者。愚弄我一次,你真不害臊;愚弄我兩次,我真丟臉;愚弄我三次——我爲什麼還和你交往(我都不會再回你電話了)?如果一個人一直以來都不可靠,總是告訴你一些不真實的事,並且爲了保護他自己的利益,總是當面一套背地一套,你應當遠離這樣的人。說謊者最可惡。“精力吸血鬼”和“我,我的”這兩類人只是讓你痛苦或者活得更艱難些,但說謊者卻能真正造成一些法律和道德問題。

The great thing to realize is that you actually have the power to do this. You don’t need have to these people in your life. You can kindly but firmly minimize your interactions with them. And that frees you up to invite wonderful people into your life.

重要的是,你應該意識到實際上你有能力去做這件事。在生活中,你不需要這些人。你可以友好但要堅決地減少與他們的交往。這樣一來,你就可以自由地邀請一些令你愉快的人進入你的生活了。

熱點閱讀

  • 1assigning responsibility for definite amounts of profits and losses是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 2analysing by measurement of pressure,volume after fermentation of a material component是什麼意思、英文翻譯及中文解
  • 3如何讓自己爲將來找工作做準備How to get Yourself Prepared for Your Future Job Finding
  • 4certificate of pensions for the wounded and disabled revolutionary armymen是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 5auxiliary devices for loadling movements of loads suspended from hoisting gear是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 6analysing by measurement of pressure,volume after adsorption of a material component是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 7coefficient of converting future funds into the amount of present funds是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 8artificial fibre from polymers of unsaturated carboxylic acids是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 9國際足聯面臨分裂風險 Fears of split in world football after Uefa defies Fifa
  • 10artificial fibre from mixtures of polymers cyclic compounds是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 11第159課:Do you like to be friends with someone who is different from you?
  • 12美聯儲不應爲中國操心 Fed should start making clear it faces difficult trade offs
  • 13公務員孩子壓歲錢的真實與誤解The Truth and Misunderstand of Public Servant’s Children’s Lucky Money
  • 14certificate for relief from compulsory abandonment of drug habits是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 15circulating fund for every hundred yuans worth of commodity sales是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 推薦閱讀

  • 1Best friends最好的朋友
  • 2artificial fibre from polymers of vinylaromatic compounds是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 3我們是否要抨擊不同的觀點?Should We Strike the Opinion Different From Us?
  • 4復旦大學投毒的教訓The Lesson From Poison in Fudan University
  • 5Love Your Life
  • 6( enterprises) retained after tax profits and assumed responsibility for losses是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 7林田英治 鋼鐵行業已經見底 Steel industry braces for slow recovery from crisis
  • 8because of you翻譯
  • 9You must be more careful!英語單元試卷
  • 10(all members of a society) share equally in the possession of the means of production是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 11我們應該交什麼樣的朋友? What Kind of Friend Should We Make?
  • 12微軟戰略重組不到位 Satya Nadella must find more pills for Microsoft’s ills
  • 13act of knowingly using forged,mutilated or disused instruments是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 14學生是否應該在網上交朋友 Should Students Make Friends On Lin
  • 15amount of funds used by every unit quantity of comparable use value是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 16committee for grading of wound and disability from military services是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 17analytical method (of viewing the economic structure) in terms of different levels是什麼意思、英文翻譯及中文解釋
  • 18英語演講稿:Change Ingredients Of Your Life
  • 19amount of funds used by every unit quantity of comparable use value是什麼意思、英文翻譯及中文解釋大綱
  • 20arrangement of air supply devices in muffle furnaces是什麼意思、英文翻譯及中文解釋