當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 蘋果新品試用初體驗 3D Touch輕鬆上手

蘋果新品試用初體驗 3D Touch輕鬆上手

推薦人: 來源: 閱讀: 2.69W 次

蘋果新品試用初體驗 3D Touch輕鬆上手

SAN FRANCISCO — Just in time for the back-to-school and holiday shopping seasons, Apple on Wednesday announced a series of hardware upgrades for the iPhone, iPad and Apple TV.

舊金山——就在開學季和假日購物季到來之際,本週三,蘋果公司(Apple)爲iPhone、iPad和Apple TV發佈了一系列硬件升級。

With the iPhone, the company added a feature called 3D Touch, which lets users control some of the software by exerting pressure on the touch screen. The Apple TV got its first big upgrade in more than three years with a more powerful chip and a redesigned remote control. Apple’s family of iPads also gained a bigger sibling with the iPad Pro, a tablet with a 12.9-inch screen — much larger than the older 9.7-inch iPad.

iPhone新增一個名叫3D Touch的三維觸控功能,用戶可以通過在觸摸屏上施加壓力來控制一些軟件。Apple TV進行了三年多來的第一次大幅升級,搭載了更強勁的芯片,並對遙控器進行了重新設計。蘋果的iPad家族也增加了一名個頭更大的新成員:12.9英寸的iPad Pro平板,比老款9.7英寸的 iPad大很多。

At the event, I tried out the new products in a demonstration booth. Here are some first impressions.

在發佈會上,我在一座展臺上試用了各款新產品。以下是我的一些第一印象。

The 3D Touch capability is the iPhone’s signature new feature. Pressing down on the screen starts different actions, depending on how much force is exerted.

3D Touch是 iPhone的標誌性新功能。按壓屏幕時力度不同,會啓動不同的操作。

A light press on an email, for example, shows a preview of the message, and a hard press then opens the email. You can also press down hard on an app icon to open shortcuts to different actions — for example, pushing down on the Instagram app shows a list of next steps, including the ability to create a new post. When you press down hard, the device responds with a tapping sensation.

比如,輕按一封電子郵件,手機會顯示內容預覽,再用力按,郵件就會打開。你也可以用力按壓應用圖標,打開不同操作的快捷方式——例如按壓 Instagram應用,它會顯示一個“下一步”列表,其中包括髮新貼。當你用力按下,手機會有觸覺反饋。

I found the new iPhones pretty straightforward to use. The 3D Touch feature is easy to get used to, and I quickly figured out how to create a new calendar appointment by pressing down hard on the calendar app icon.

我發現新款iPhone使用起來相當簡單。3D Touch功能很容易上手,我很快就明白了該如何通過用力按壓日曆應用的圖標來創建一個新事項。

The new smartphones are also slightly thicker and heavier than their predecessors, though I confess I noticed that only after reading the specifications on Apple’s website and not when holding the devices.

新iPhone比老款略厚重一些,不過坦白說,我在握持它的時候並沒有注意到這一點,直到看了蘋果網站上的規格表後才發現。

The iPad Pro’s jumbo screen obviously gives more room for content to breathe, but interacting with it still feels the same as with older iPad tablets.

iPad Pro碩大的屏幕明顯讓內容有了更多的顯示空間,但人機互動時感覺和老款iPad一樣。

The iPad Pro is capable of running two full-size iPad apps on the screen at the same time. Previous iPads could run two apps at the same time, but with a primary app taking up a larger portion of the screen.

iPad Pro能同時在屏幕上運行兩款全尺寸的iPad應用。之前的iPad也能同時運行兩款應用,但主應用佔據的屏幕空間更大一些。

The large device will be familiar to most because apart from its size, it works the same as previous versions of the tablet. The big-screen iPad also felt comfortable to hold. It weighs about 1.5 pounds, which is the same weight as the very first iPad.

這款設備會讓大部分人感到熟悉,因爲除尺寸外,它的運行和以前的平板是一樣的。大屏iPad的握感也頗爲舒服。其重量和第一款iPad一樣,約爲1.5磅(約合0.7千克)。

The Apple TV is significantly different from past models. The software interface has a white background and vivid colors, similar to Apple’s Music app. The new remote control includes a touch pad for scrolling around the menu and a microphone for finding things to watch using Siri, Apple’s voice assistant. The remote also includes motion sensors for gaming.

新推出的Apple TV和過去的版本有很大變化。軟件界面的背景是白色的,圖案配上鮮豔的色彩,和蘋果的Music應用類似。新推出的遙控器有一個觸摸板和一個麥克風,分別可以用來滾動菜單,以及用蘋果的語音助手Siri來查找想看的內容。遙控器還有用來打遊戲的動作傳感器。

I decided to have some fun by asking Siri to help me navigate content on Apple TV. For example, I tried using Siri to steer a spaceship in a Star Wars game. But that was difficult, perhaps because of my inexperience with the game.

我決定玩一會兒,讓Siri幫忙在Apple TV上尋找內容。比如,我試着在一款星球大戰的遊戲中用Siri駕駛宇宙飛船。但操控起來很難,或許是因爲我對這款遊戲缺乏經驗。

I also tried searching for action movies and comedy movies with the remote control’s microphone. Siri misunderstood me when I said “comedy,” thinking I had said “comity.” But it did a better job with action movies — when I said “show me action movies,” Siri brought up a list of titles including “Mad Max” and “Furious 7.”

我還試着用遙控器上的麥克風搜動作片和喜劇片。我說“喜劇”(comedy)時,Siri誤以爲是“禮儀”(comity)。但搜動作片時,Siri的表現就好些了。我說出“顯示動作片”,Siri便給出了一個電影名單,上面有《瘋狂的麥克斯》(Mad Max)和《速度與激情7》(Furious 7)等。

The new remote control is thicker than the previous one, and in this case, that’s a good thing. The previous Apple TV remote was so thin that it had a tendency to disappear between couch cushions.

新款遙控器比之前的厚。就這一點來說倒是件好事。老款的Apple TV遙控器太薄了,容易掉進沙發墊之間的空隙裏。