當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 雙語新聞 > 相比兩人之間的感情 婚戒價格有那麼重要嗎?

相比兩人之間的感情 婚戒價格有那麼重要嗎?

推薦人: 來源: 閱讀: 1.51W 次

When Ariel McRae and husband-to-be Quinn went shopping for wedding rings, they didn't give a thought to what people would think about the price.

當阿里爾·麥克雷和其未婚夫奎恩去購買結婚戒指時,他們怎麼也沒想到人們是如何看待戒指價格的。

The couple, both 22, from Tennessee, in the US, met online in 2014 and love blossomed soon afterwards.

這對小夫妻今年都22歲,來自美國田納西州,2014年於網上相識,不久後墜入愛河。

"If we had our way, we would have got married three months after we met," Ariel told the BBC.

“如果按照我們自己的方式來,我們在認識三個月後就會結婚。”阿里爾告訴BBC。

Full-time student Ariel and car service adviser Quinn decided to get married on 18 November, exactly two years after their first date.

全職學生阿里爾和汽車售後服務顧問奎恩決定於11月18日結婚,當天距兩人第一次約會恰好兩年整。

But there was the small matter of buying the engagement and wedding rings. It was just under a week before their big day and so the couple decided to go shopping.

但還有個小問題,就是買訂婚和結婚戒指。眼看還有一週就要舉行婚禮了,小夫妻決定去買婚戒。

"We went to the mall and knew we could afford to buy the rings from Pandora," says Ariel. "One lady who worked there was very nice and helpful. I saw engagement and wedding rings that I loved for $130 ."

“我們去逛了商場,看中了一款我們擔負的起的潘多拉的戒指。”阿里爾說。“櫃檯工作人員非常貼心和樂於助人。我看中的訂婚和結婚戒指價格爲130美元。”

But when another shop assistant saw what the couple were buying, it prompted her to make some unusual comments to the customers.

然而,當另一位店員看到夫妻倆買的戒指後,居然對兩位顧客說出一番難以置信的話。

Ariel said: "The woman came over and said to me in front of my fiance: 'Can you believe that some men get these as engagement rings? How pathetic. My boyfriend has already saved up $30,000 for my rings and he has just started'.

阿里爾說:“那個女人走過來,對着我和未婚夫說:'你能相信嗎,居然有男人會買這樣的訂婚戒指?太悲哀了。我男朋友已經爲我的戒指存了3萬美元,他這纔算剛剛開了個頭。'”

"I was speechless. My fiance's face fell, and he was already worried about not being able to afford nice rings."

“我很無語。我未婚夫臉色一沉,已經開始爲不能送我昂貴的戒指而感到擔憂了。”

In response to the shop assistant's remarks, Ariel said: "It's not the size of the ring but the love that matters. She stared at me and then walked away."

阿里爾迴應店員稱:“戒指的大小並不重要,重要的是我們之間的愛情。她瞪了我一眼,然後走開了。”

相比兩人之間的感情 婚戒價格有那麼重要嗎?

Ariel's story took off after she wrote a Facebook post about her experience.

在阿里爾發了一條Facebook吐槽這次經歷後,她的故事瞬間火了。

"I remember reading a blogpost last year about how a woman's family and friends kept putting down her rings. So I felt inspired to write something."

“我記得去年看過一個博客,說的是一個女人的家人和朋友是如何不斷貶低她的戒指的。所以我受到鼓舞,決定寫點什麼。”

Ariel wrote on her Facebook post: "I would have gotten married to this man if it had been a 25 cent gum ball machine ring. When did our nation fall so far to think the only way a man can truly love a woman is if he buys her $3,000+ jewellery?"

阿里爾在Facebook中寫道:“即使這是個25美分的橡膠機械戒指,我也還是會嫁給這個男人。我們的國傢什麼時候墮落到這種地步,認爲一個男人只有送給女人3000+美金的珠寶纔是真愛她?”

Ariel's post went from 100 shares after the first day it was published to 45,000 shares on the third day.

阿里爾的狀態第一天獲得了100次的分享,到第三天分享量已達到45000次。

"I was shocked - I usually struggle to get 30 likes on a Facebook post," she says. "I had so many alerts that the app kept crashing."

“我很震驚。通常我的Facebook狀態勉勉強強能有30個贊。”她說。“提示太多了,我的手機app一直在震。”

Her story has now been shared more than 53,000 times and has received 63,000 likes on Facebook. So what's next for the young couple?

她的故事在Facebook上已被轉發53000多次,收穫了63000個贊。那麼,這對小夫妻接下來如何打算呢?

"We're planning to move into a townhouse in Jackson. We just want to spend time together in our first year of marriage."

“我們準備搬到傑克遜的一棟別墅。我們想在婚姻的第一年花更多時間陪伴彼此。”

Ariel said other people have since commented on the rings - some have said that she could upgrade them when she could afford to do so.

阿里爾表示,自從那件事發生以後,人們開始紛紛評論她的戒指。有些人說她可以在將來經濟條件允許的情況下換個新的。

But even if Ariel and Quinn could afford more expensive rings in the future they would not change them. "The rings explain our love," says Ariel.

然而,即使阿里爾和奎恩將來能夠買得起更加昂貴的戒指,他們也不會換新的。阿里爾說道:“戒指詮釋了我們的愛情。”