當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語詩歌散文 > 泰戈爾英文詩當時光已逝

泰戈爾英文詩當時光已逝

推薦人: 來源: 閱讀: 1.19W 次

英語詩歌是一個包含豐富社會生活內容、語言藝術和文化內涵的世界,是基礎英語教學的一塊很有潛力的教學資源。本站小編整理了泰戈爾英文詩當時光已逝,歡迎閱讀!

ing-bottom: 134.45%;">泰戈爾英文詩當時光已逝
  泰戈爾英文詩當時光已逝

當時光已逝

When Day Is Done

當時光已逝

If the day is done ,

假如時光已逝,

If birds sing no more .

鳥兒不再歌唱,

If the wind has fiagged tired ,

風兒也吹倦了,

Then draw the veil of darkness thick upon me ,

那就用黑暗的厚幕把我蓋上,

Even as thou hast wrapt the earth with The coverlet of sleep and tenderly closed ,

如同黃昏時節你用睡眠的衾被裹住大地,

The petals of the drooping lotus at dusk.

又輕輕合上睡蓮的花瓣。

From the traverer,

路途未完,行囊已空,

Whose sack of provisions is empty before the voyage is ended ,

衣裳破裂污損,人已精疲力竭。

Whose garment is torn and dust-laden ,

你驅散了旅客的羞愧和困窘,

Whose strength is exhausted,remove shame and poverty ,

使他在你仁慈的夜幕下,

And renew his life like a flower under

如花朵般煥發生機。

The cover of thy kindly night .

在你慈愛的夜幕下甦醒。

  看了“泰戈爾英文詩當時光已逝”後,本站小編分享“泰戈爾英語詩歌”!

solitary wayfarer 孤獨的旅人

rabindranath tagore [印]泰戈爾

in the deep shadows of the rainy july ,with secret steps,

在七月淫雨的憂鬱中,你邁着神祕的步子

thou walkest,silent as night ,eluding all watchers.

如夜一般的沉寂,躲過了一切守望者

today the morning has closed its eyes ,

現在 黎明已經閤眼

heedless of the insistent calls of the loud east wind ,

不理會狂嘯東風的不懈呼喚

and a thick veil has been drawn over the ever-wakeful blue sky.

一張厚重的紗幕遮住了永遠清醒的碧空

the woodlands have hushed their songs,

林地裏 歌聲止住

and doors are all shut at every house .

家家戶戶閉上了門

thou art the solitary wayfarer in this deserted street.

悽清的大街上,你這孤獨的旅人

oh my only friend,my best beloved,

噢 我唯一的朋友 我的最愛

the gates are open in my house -do not pass by like a dream.

我的家門敞開着——請不要如夢幻般從我面前溜走


看了“泰戈爾英文詩當時光已逝”的人還看了:

1.泰戈爾經典英語詩歌 當時光已逝

2.泰戈爾經典英語詩歌:當時光已逝

3.當時光已逝英文詩朗誦

4.泰戈爾簡短英文詩欣賞

5.泰戈爾經典英文短詩欣賞