當前位置

首頁 > 英語閱讀 > 英語散文 > 易背誦的英語文章

易背誦的英語文章

推薦人: 來源: 閱讀: 5.5K 次

背誦可以強化語感,背誦的過程也是培養語感的過程。下面是本站小編帶來的易背誦的英語文章,歡迎閱讀!

易背誦的英語文章

 易背誦的英語文章1

The Definition of “Price”

Prices determine how resources are to be used. They are also the means by which products and services that are in limited supply are rationed among buyers. The price system of the United States is a complex network composed of the prices of all the products bought and sold in the economy as well as those of a myriad of services, including labor, professional, transportation, and public-utility services. The interrelationships of all these prices make up the “system” of prices. The price of any particular product or service is linked to a broad, complicated system of prices in which everything seems to depend more or less upon everything else.

If one were to ask a group of randomly selected individuals to define “price”, many would reply that price is an amount of money paid by the buyer to the seller of a product or service or, in other words that price is the money values of a product or service as agreed upon in a market transaction. This definition is, of course, valid as far as it goes. For a complete understanding of a price in any particular transaction, much more than the amount of money involved must be known. Both the buyer and the seller should be familiar with not only the money amount, but with the amount and quality of the product or service to be exchanged, the time and place at which the exchange will take place and payment will be made, the form of money to be used, the credit terms and discounts that apply to the transaction, guarantees on the product or service, delivery terms, return privileges, and other factors. In other words, both buyer and seller should be fully aware of all the factors that comprise the total “package” being exchanged for the asked-for amount of money in order that they may evaluate a given price.

"價格"的定義

價格決定資源的使用方式。 價格也是有限的產品與服務在買方中的配給手段。 美國的價格系統是複雜的網狀系統,包括經濟生活中一切產品買賣的價格,也包括名目繁多的各種服務,諸如勞動力、專職人員、交通運輸、公共事業等服務的價格。 所有這些價格的內在聯繫構成了價格系統。 任何一種個別產品或服務的價格都與這個龐大而複雜的系統密切相關,而且或多或少地受到系統中其它成份的制約。如果隨機挑選一羣人,問問他們如何定義"價格",許多人會回答價格就是根據賣方提供的產品或服務,買方向其付出的錢數。 換句話說,價格就是市場交易中大家認同的產品或服務的貨幣量。 該定義就其本身來說自有其道理。 但要獲得對價格在任何一樁交易中的完整認識,就必須考慮到大量"非貨幣"因素的影響。 買賣雙方不但要清楚交易中的錢數,而且要非常熟悉交易物的質量和數量,交易的時間、地點,採用哪種形式付款,有怎樣的緩付和優惠,對交易物的質量保證、交貨條款、退賠權利等等。 也就是說,爲了能估算索價,買賣雙方必須通曉構成交易物價格的通盤細節.

 易背誦的英語文章2

Plankton

Scattered through the seas of the world are billions of tons of small plants and animals called plankton. Most of these plants and animals are too small for the human eye to see. They drift about lazily with the currents, providing a basic food for many larger animals.

Plankton has been described as the equivalent of the grasses that grow on the dry land continents, and the comparison is an appropriate one. In potential food value, however, plankton far outweighs that of the land grasses. One scientist has estimated that while grasses of the world produce about 49 billion tons of valuable carbohydrates each year, the sea’s plankton generates more than twice as much.

Despite its enormous food potential, little effect was made until recently to farm plankton as we farm grasses on land. Now marine scientists have at last begun to study this possibility, especially as the sea’s resources loom even more important as a means of feeding an expanding world population.

No one yet has seriously suggested that “plankton-burgers” may soon become popular around the world. As a possible farmed supplementary food source, however, plankton is gaining considerable interest among marine scientists.

One type of plankton that seems to have great harvest possibilities is a tiny shrimp-like creature called krill. Growing to two or three inches long, krill provides the major food for the great blue whale, the largest animal to ever inhabit the Earth. Realizing that this whale may grow to 100 feet and weigh 150 tons at maturity, it is not surprising that each one devours more than one ton of krill daily.

浮游生物

浮游生物數十億噸的被稱爲"浮游生物"的小動物、植物散佈在世界的海洋中。這些小的動、植物大多太小而難以被人眼看到。它們隨波逐流,爲許多較大的動物提供了基本的食物。

浮游生物曾被描述爲生長在大陸陸地上的各種草類的海洋對應物。這種比喻是恰當的。然而就潛在的食物價值而言,浮游生物遠勝於草類。一位科學家曾經估計,世界上的草類每年生產大約490億噸有用的碳水化合物,而海洋裏的浮游生物每年生產的碳水化合物多於此數的兩倍。

儘管浮游生物具備巨大的食物潛能,但直到最近人們還很少像種植草類那樣付出努力養殖浮游生物。現在,海洋科學家們至少已開始研究這種可能性。全球人口不斷擴張,海洋資源作爲食品的重要性日益突出。現在還沒有人認真說過"浮游生物漢堡"會很快在世界上流行起來。然而,作爲一種可能養殖的補充性食物資源,浮游生物正引起了海洋科學家們相當大的興趣。

一種似乎具有很大收穫可能性的微小的蝦狀浮游生物被稱爲鱗蝦。鱗蝦長至2~3英寸長時即成爲地球上曾居住過的最大動物--藍鯨的主要食物。成熟的藍鯨可以達到100英尺長,150噸重,所以每頭鯨每天吞食1噸多的鱗蝦一點也不讓人吃驚。

 易背誦的英語文章3

The Salinity of Ocean Waters

If the salinity of ocean waters is analyzed, it is found to vary only slightly from place to place. Nevertheless, some of these small changes are important. There are three basic processes that cause a change in oceanic salinity. One of these is the subtraction of water from the ocean by means of evaporation--- conversion of liquid water to water vapor. In this manner the salinity is increased, since the salts stay behind. If this is carried to the extreme, of course, white crystals of salt would be left behind.

The opposite of evaporation is precipitation, such as rain, by which water is added to the ocean. Here the ocean is being diluted so that the salinity is decreased. This may occur in areas of high rainfall or in coastal regions where rivers flow into the ocean. Thus salinity may be increased by the subtraction of water by evaporation, or decreased by the addition of fresh water by precipitation or runoff.

Normally, in tropical regions where the sun is very strong, the ocean salinity is somewhat higher than it is in other parts of the world where there is not as much evaporation. Similarly, in coastal regions where rivers dilute the sea, salinity is somewhat lower than in other oceanic areas.