“去醫院”的英語不是go to hospital?
很多同學一想到“去醫院”的翻譯,肯定大部分是go to hospital,但真的是這樣用嗎?
今天小編就帶大家來看一看,去醫院能用上的一些實用的英語表達。
首先就要來糾正一下同學們的說法,“去醫院”可以說go to a doctor,或是see a doctor。
例句:
My finger hurts, I will go to a doctor tonight.
我手指疼,今晚我要去看一下醫生。
這兩種表達都是表示,自己沒有太嚴重的問題,而是有一些像感冒、頭疼、發燒等這一類的小毛病。
而go to hospital則不一樣,這一說法表示,自己是比較嚴重所以不得不去醫院的情況,通常暗含了住院的意思。
除此之外,go to hospital還有去醫院陪床的意思。
例句:
I need to go to hospit to take care of my mother.
我必須去醫院照顧我媽。
你學會這些用法了嗎?