當前位置

首頁 > 口語英語 > 實用生活英語口語 > VOA流行美語 Unit 151:Downer;baby

VOA流行美語 Unit 151:Downer;baby

推薦人: 來源: 閱讀: 2.85W 次

Larry到李華住的地方去接她出去吃晚餐,可是發現李華正焦急地到處找什麼東西。今天李華會學到兩個常用語:downer和baby.

ing-bottom: 135.02%;">VOA流行美語 Unit 151:Downer;baby

LH: Larry,我的錢包不見了。找了半天也沒找到。我肯定是放在家裡的,你說現在怎麼辦呢?

LL: That's a real downer. Let me help you look for it. What does it look like?

LH: 嗯,我的錢包是紅顏色的,上面還鑲有藍色的邊。你剛才說downer,那是什麼意思?

LL: Oh, a "downer" is something that makes you feel "down" or depressed. Losing your wallet is definitely a downer.

LH: Downer就是讓人不高興的事情。嗯,丟錢包真的是很倒黴。丟了錢還不算,還得重新申請駕駛執照、身份證件,還得打電話給信用卡公司取消我的信用卡,想到這些我就頭疼。

LH: Hey, don't get all upset yet. We still haven't finished looking for it.

LL: 我知道。這樣吧,我到廚房去找,你幫我找一找沙發底下。

LL: Sure. Hey, you know what else is a downer? Julia can't go out with us tonight. Her boyfriend is sick and she went over to his house to take care of him.

LH: 噢,Julia今晚不能和我們去吃飯啦?真讓人失望。That is a downer! 自從她交了男朋友以後,我已經好久沒見到她了。

LL: I know what you mean. I haven't seen her in at least two months.

LH: 我找到了!我找到我的錢包了。你看,在冰箱下面,一定是今天早上我買菜回來時掉下去的。

LL: Great! Let's go. I'm so hungry that I can eat a whole horse. It would be a real downer if we have to wait for a table at the restaurant.

LH: 餐廳裡等不到位子,那還不是什麼大問題。我要是真找不到我的錢包,那才真是a real downer。

LL: Yeah, then I'd have to pay!

LH: (Whiny) 什麼!還得等一個小時才有座位啊?啊,我不行了,我快要餓死了!

LL: Oh, don't be such a big baby. You'll survive. Besides, it might not take that long.

LH: Larry, 你說我像個baby 。Baby 就是嬰兒,娃娃。我餓了還不行嗎?大人也會肚子餓哪!

LL: Well, then don't act so immature and whiny. You're too old to whine like a baby.

LH: 你說我表現得象個孩子一樣,所以叫我baby。我餓了還不能說呀?

LL: Saying that you're going to starve to death is a little dramatic, don't you think?

LH: 我說快要餓死了。這是強調,誇張!為了找錢包,我中午飯都沒有來得及吃。所以我真的是很餓啊!

LL: All right, don't get so upset. I was just teasing you. You don't need to be such a big baby about it.

LH: 你怎麼你又叫我baby了!

LL: I'm sorry. It's just fun to tease you.

LH: 噢,你就喜歡逗我。你覺得這樣很好玩啊?好啊!你不也是經常抱怨沒有時間看球賽,沒有時間出去玩嗎。那下回我也叫你a big baby!

LL: I really was just kidding, Li Hua. You're not a big baby. You don't need to start thinking of ways to get even with me.

LH: 你惹急了我就說是開玩笑。我當然要想辦法報復了。

LL:Hey, look our table's ready.

LH:謝天謝地。我們終於等到位子了。現在你再叫我big baby, 我也無所謂了。吃飯要緊,快點菜吧。

今天李華學到兩個常用語。第一個是downer, 就是指讓人非常失望,非常不高興的事。另一個常用語是baby, 是形容一個人表現得像小孩一樣幼稚。