中式英語之鑑:大事
316. 這可是件大事!
[誤] This is a big thing!
[正] This is an important matter!
注:big thing 是指“體積大的東西”,而“大事”是指“重要的事情”,它也可以用 major issue 來表達。所以中文的“大”不一定對應英文的“big”,如:“大霧”的表達就是“thick fog”。
316. 這可是件大事!
[誤] This is a big thing!
[正] This is an important matter!
注:big thing 是指“體積大的東西”,而“大事”是指“重要的事情”,它也可以用 major issue 來表達。所以中文的“大”不一定對應英文的“big”,如:“大霧”的表達就是“thick fog”。