英語中,"你說了算"的N種不同說法(圖)
集體行動的時候一般都需要有一個領袖式的人物,為大家策劃活動日程,決定出遊路線和就餐地點等等。其他人員也都樂得清閒,遇到問題直接跟頭兒說一句”你說了算”就萬事大吉了。今天,咱們就來看看英文裡對這句話的各種表達方式。
1. You are the boss.
你是老闆,(你說了算)。
2. You have the conn.
你說了算。
Conn本來是“掌舵”的意思,後來被當作名詞用,to have the conn就是負責控制艦艇行駛的方向,也就是“有決定權“的意思。
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策
3. You have the final say.
你決定吧。
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策
4. It's all up to you.
全聽你的了。
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策
5. The final decision is yours.
你做最後定奪吧。
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策
6. You are in charge here.
你是這裡管事兒的。
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策
7. You are the one who call the tune in this house.
在這裡,你說了算。
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策
8. Who wears the trousers in your house? You or your wife?
在你家裡誰說了算,你還是你妻子?
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策
9. I am the decider of my house.
在家裡我說了算。
重點單詞檢視全部解釋trousers['trauzəz]想一想再看
n. 褲子
tune[tju:n]想一想再看
n. 曲調,調子,和諧,協調,調整
vt. 調
想一想再看
n. 決定,決策