一次奇葩的做飯經歷,明星也不是萬能的!
對於黑暗料理英語君還是挺有心得的,因為真的沒有這個天分啊,對於第一次做飯的經歷簡直是刻骨銘心啊(鬼知道我經歷過什麼……),所以小編給大家送上第一次做飯可能用到的一些表達吧。
下面視訊是超能網友們第一次做飯的經歷(尖叫聲連綿起伏啊……!)
(1)這是我第一次做飯(cook)。
e.g. This is the first time I have cooked.
這是我第一次做飯。
e.g. But I am the most memorable was the first time you learn to cook.
但是令我最難忘的是第一次學會做飯。
e.g. Today was my first time to cook, and i got a successful result!
今天第一次燒飯,便如此成功了!
(2)太糟糕了(Oops/botch)!
Oops 表示輕度的沮喪、懊惱、驚訝等。唉!哦嗬!哎喲!
e.g. Oops! I forgot to call you yesterday.
哎呀!昨兒忘了給你打電話了。
Botch 有拙劣地製作,粗製濫造地拼湊的意思。
e.g. I tried to cook a nice dinner, but I'm afraid I've rather botched it up.
我企圖做一頓好飯,但恐怕我做得相當糟糕。
(3)好吧,做得很難吃( disgusting/ a bitter pill for me to swallow)
e.g. But the rice tasted disgusting, a strong strange smell, so that we just ate few, then could not eat any more.
但這米飯很難吃,有種奇怪的味道,我們只吃了幾口就再也吃不下了。
e.g. It was a bitter pill for me to swallow.
真是難以下嚥啊。
(4)還沒熟(undercooked/ not ready/uncooked)!
Undercooked作為一個形容詞有煎(或烤、炸) 得火候不足的;煮得欠熟的意思
e.g. Some dishes disappoint: a pork chop was a tad dry; a salmon filet undercooked.
有些菜也讓人失望:豬排不同尋常的幹,鮭魚排熟度不夠。
Not ready 在日常口語中常常用到,這裡的“沒有準備好”就是還沒有煮熟的意思。
e.g. The meat is not ready but you already devoured everything.
還沒熟呢都被你吃完了!
Uncooked是形容詞有未煮過的,生的意思。
e.g. The last time I had the ,the steak was tough and omelets was uncooked.
上次來這裡吃過一次,牛排咬不動,煎蛋沒煎熟。
宣告:本文系原創內容,轉載請註明出處。本文僅代表作者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。