當前位置

首頁 > 語言學習 > 西語學習 > 西班牙知乎:為什麼我能同時掌握6種語言?

西班牙知乎:為什麼我能同時掌握6種語言?

推薦人: 來源: 閱讀: 2.41W 次

為什麼我能同時掌握6種語言?是因為生活環境讓我接觸了多種語言,還是工作上的需求讓我努力嘗試去點亮語言技能呢?

西班牙知乎:為什麼我能同時掌握6種語言?

最近,Quora上一個疑問獲得了很高的關注度:

(圖源:Quora)

¿Cuántos idiomas hablas?

你會說幾門語言?

這個問題收到了超過一百條回答。其中,不少答主都有學習西語的經歷,而在這批迴答裡,“會說中文”這一技能也使部分回答者變得“牛氣沖天”。

來看看這些多語種人才的語言學習經歷吧!

 

- 1 -

豐富的人生經歷似乎真的能使人掌握多門語言,但這位墨西哥答主似乎掌握得太多了點吧!

Me fascinan con todos los idiomas. Tengo una tremenda obsesión, así como con el mundo, las culturas y las tradiciones. Si yo pudiera vivir de ello, remunerados pero, ¿qué más da? Lo que importante es hacer lo que te gusta.

我對所有的語言都很著迷。對世界、文化和傳統非常痴迷。如果我能靠它謀生,那又有什麼關係呢?重要的是做你喜歡做的事。

 

Por consiguiente, he aprendido algunos idiomas a un cierto nivel. Es decir, tengo diferentes grados defluidez en cada uno. Incluso, muchas veces me cuesta trabajo decir cuántos idiomas hablo. A veces digo cinco, a veces seis, …, en fin, es un caos.

因此,我學習了一些語言,達到了一定的水平。我的意思是,每種語言掌握的程度都不一樣。有時我很難分辨我會說多少種語言。有時5種,有時是6種,真是混亂。

 

Entonces, a continuación te explico los idiomas que hablo o que he estudiado y mi historia de por qué los aprendí o por qué quise aprenderlos:

那麼,接下來向你們解釋一些我會說的或者我學過的語言,以及我的故事,為什麼我要學習它們。

 

Español Mexicano: Soy mexicano, mis padres son mexicanos, prácticamente he tenido mi educación en español y mis amigos son generalmente mexicanos. Entonces, he hablado este idioma desde que nací y en casa hablamos todos español.

墨西哥西班牙語:我是墨西哥人,父母是墨西哥人,接受的教育幾乎都是西班牙語教授的,我的朋友大多也是墨西哥人。所以,自從我出生以來,一直在說這種語言,在家裡所有人都說西班牙語。

 

Inglés Estadounidense (o un poco canadiense): Viví cerca de Atlanta, EE.UU. cuando era muy chico y viví en Ottawa, capital de Canadá también chico por el trabajo de mi padre. Hay diferencias entre el inglés hablado en Canadá y en Estados Unidos pero las diferencias no son tan notorias como el acento norteamericano y el británico. Entonces, también lo aprendí como si fuera mi lengua madre, lo aprendí en un Kindergarden en EEUU con otros niños. Cuando regresé a México, no quería hablar español porque estaba demasiado inmerso en el idioma. Pero fui obligado a dejar el inglés a un lado.

美式英語(或一點加拿大英語):我小時候住在美國亞特蘭大附近,也曾在加拿大首都渥太華居住過,這是出於我父親的工作原因。在加拿大和美國,英語有不同之處,但區別並不像美國和英國的口音那麼明顯。我像學習母語一樣學這門語言,在美國的一個幼兒園和其他孩子一起學習。當我回到墨西哥的時候,都不想說西班牙語了,因為我太沉迷於它了。但我又不得不把英語放在一邊(開始說西班牙語)。

 

Francés: Es mi tercer idioma. Hablando de haber vivido en Canadá, país bilingüe en inglés y francés y de haber estado al lado de Québec, la provincia francófona del país, tuve mi primera exposición del idioma francés porque en la escuela donde iba en Ottawa, las clases en la primaria eran en inglés y francés. Un día en inglés y otro día en francés. Y luego en la preparatoria tuve francés como asignatura extra y lo reforcé.

法語:這是我的第三種語言。那時我生活在加拿大——英語和法語的雙語國家,在法語區魁北克旁邊,我第一次接觸法語,是在我在渥太華的學校裡,小學的課程是英語和法語的。一天用英語,一天用法語。在預科時,我輔修法語課,加強了我的法語能力。

 

Alemán: Este ha sido de mis lenguas favoritas. Me encanta el idioma. El alemán lo empecé cuando tenía 17 años y todo empezó por una oferta de irme de intercambio un año a Alemania, vivir con una familia alemana y evidentemente aprender el idioma y hacer un año de mi vida allá. Ahora, activamente dejé de estudiar alemán por muchos años pero empecé a ir a clubs de conversación de alemán y otros idiomas y ahí pude mantener el idioma y mejorarlo hasta que hace poco encontré una oportunidad para irme tres meses a Berlín, para mejorar el idioma y lo logré.

德語:這是我最喜歡的語言之一。我熱愛這門語言。在17歲時我就開始學習德語了,這一切都是從一個交換機會開始的,我要去德國交換一年,和一個德國家庭住在一起,這讓我有機會學習德語。現在,我已經放棄學習德語很多年了,但開始去德語和其他語言的談話俱樂部,在那裡我可以訓練自己對這門語言的掌控,甚至不久前我得到了一個去柏林三個月的機會,來提高德語水平,我做到了。

 

Italiano: Es la primera lengua que comencé a aprender completamente solo, como autodidacta. Para italiano, nunca he ido a un curso ni nada por el estilo. Y me interesé por el idioma por el Mundial del 2006 celebrado en Alemania y fue precisamente porque Italia fue el campeón del mundo y entonces fue una motivación para empezar a aprenderlo.

義大利語:這是我自學的第一種語言,從來沒有參加過義大利語的課程。我對2006年德國世界盃很感興趣,那一屆義大利是世界冠軍,我就有了開始學習義大利語的動力。

 

Ruso: Otro de mis favoritos. De hecho, creo que es de los idiomas que siempre me han interesado, incluso más que los otros, hasta más que el alemán. La primera vez que supe del ruso y su existencia fue en Canadá cuando mis padres conocieron unos agregados militares rusos y entonces, los escuchaba hablar su idioma y nos platicaban de su país y me interesó saber de su país y de su alfabeto. Llevo cinco años aprendiéndolo pero ha sido de manera muy pausada debido a que he tenido cosas que hacer.

俄語:另一個我喜歡的語言之一。事實上,我認為這是我一直感興趣的語言,比其他語言更甚,比德語還要感興趣。我第一次瞭解俄語,是在加拿大,當時我的父母遇到了一些俄羅斯軍官,我聽到他們說俄語、談論他們的國家,我就開始對他們的國家和他們的字母感興趣。我已經學了五年俄語,但進度一直很緩慢,因為我有很多事情要做。

 

El Chino lo estudié un semestre en la universidad pero hoy en día no lo hablo pero me gustaría retomarlo.

我在大學裡學了一個學期的中文,雖然現在已經不說,但我很想重新學起來。

 

(圖源:視覺中國)

 

- 2 -

拉丁語系的小夥伴們彷彿都非常具有語言天賦,這位巴西小哥六種語言信手拈來。

Nací en Brasil y por lo tanto, mi idioma materno es el portugés brasileño. A los 22 años, dejé mis estudios de derecho y me fui a Francia a aprender el francés, en la Universidad Blaise Pascal, en el centro de Francia. Lo hablo, pero me cuesta escribir sin errores. Para leer no tengo problema.

我出生在巴西,因此我的母語是巴西葡萄牙語。22歲的時候,我放棄了法學,去法國中部的布萊斯·帕斯卡大學學習法語。我會說法語,但我很難做到書寫沒有錯誤。閱讀方面我沒有問題。

 

Después me fui a Alemania e hice un curso básico en la Universidad de Colonia. Desde entonces, siempre que voy a Alemania, me veo forzado a mejorar el alemán hablado. Actualmente tengo el nivel B1.

之後我去了德國,在科隆大學學習基礎課程。從那時起,每當我去德國的時候,就不知不覺地提高了德語口語,現在有B1的水平。

 

En el 93 estuve en Londres para el FCE, aprobé y actualmente no sé que nivel tengo, pero supongo que es un poco mejor. Cuando vine a España no hablaba castellano. Lo aprendí con la TV en "la calle" y leyendo. Por eso los errores al escribir.

93年的時候,我在倫敦參加了FCE(劍橋英語五級證書考試的第三級)並通過了,現在不知道自己的水平大概是什麼,但我想應該還不錯。當我來到西班牙時,不會說西語。我在“la calle”這一電視節目和日常閱讀中學了一點。這就是為什麼我老在書寫時犯錯誤。

 

Estudié catalán en la escola oficial de idiomas, (Barcelona) y lo hablo, lo entiendo y lo leo sin problemas, pero escribirlo cuesta más. Pasa un poco como con el francés. Además, cuando lo hablas (con un catalán), a la primera "castellanada" que haces te cambian al castellano, lo que no ayuda a practicar.

我在巴塞羅那的一家語言學校學習加泰羅尼亞語,我能說、能理解、能閱讀,但書寫太難了。這一語言有點像法語。另外,當你說加泰羅尼亞語時,會下意識地說成卡斯蒂利亞語,這對練習加泰羅尼亞與沒啥幫助。

 

Entiendo bastente el italiano y hablo un poco, ya que, cuando trabajaba en una joyería en Brasil, teníamos muchos clientes de Italia.

我聽得懂義大利語,也會說一點,因為當我在巴西的一家珠寶店工作時,我們有很多來自義大利的客戶。

 

(圖源:視覺中國)

 

- 3 -

同時掌握西語和中文也是一種非凡的體驗哦!

4 idiomas.

我會四種語言。

 

Indonés. Este es mi idioma nativo, lo hablo con mis padres todos los días. Aunque originalmente soy de indonesia, soy chino de ascendencia, especificamente hokkien.

印度尼西亞語。這是我的母語,每天用這種語言和父母交流。雖然我是印度尼西亞人,但我的祖籍在中國,更確切地來,在閩南地區。

 

Inglés. He estado viviendo en Canadá por 7 años y estudio en una universidad aquí. Lo hablo fluidamente porque uso este idioma todos los días también.

英語。我在加拿大生活了七年,並在那裡上的大學,我英語很流利因為天天都在使用。

 

Español. Lo puedo hablar con dificultades, especialmente con la gramática, tengo un acento fuerte. Yo hablo frecuentemente con mi novia en una relación a distancia y ella puede entenderme bien, aunque a veces tiene que repetir algunas frases.

西班牙語。我西語說得有點費勁,尤其不太明白語法,而且我口音很重。我經常和女票說西語,我們是遠距離戀愛,她能聽得懂我,但有時我得重複一些句子。

 

Chino. Mi idioma favorito. En mi trabajo de medio tiempo, yo proveo servicio a los clientes chinos que no saben inglés. Ya viví en una aldea pequeña en Taiwán por 2 meses y aprendí chino ahí, pero mis clientes pensaban que era de Hong Kong.

中文是我最愛的語言。在我的兼職工作中,為那些不懂英文的中國客戶提供服務。我在臺灣的一個小村莊住了兩個月,在那裡學習中文,但我的客戶認為我有香港口音。

 

(圖源:視覺中國)

 

- 4 -

Quora上的東南亞人也非常具有語言天賦!

Me gusta conocer gente en su lengua maternal, siempre es una manera fácil y rápido de hacer una conexión con gente desconocido.

我喜歡用別人的母語言與其交流,這一直是一種簡單而快速的方式來與陌生人建立關係。

 

Khmer - esta es mi lengua maternal y es la lengua nacional de mi país Camboya dónde nací. Pasé todo mi infancia y un parte de un gran parte de mis años adolescentes hablando principalmente Khmer.

高棉語(柬埔寨語)。這是我的母語,是我出生的國家柬埔寨的官方語言。整個童年和大部分青少年時期我都在說高棉語。

 

Francés - hablo esto por la historia colonial de mi país (Camboya fue colonia francesa para 90 años). El lado paternal trabajaba para el gobierno colonial y también tengo familia en París entonces aprendí francés.

法語。我會說法語是因為柬埔寨有90年的時間被法國殖民。我父親那邊的親戚曾為殖民地政府工作,我在巴黎也有家人,所以我會法語。

 

Inglés - Vivo en EEUU ahora y hablo inglés por la gran mayoría de mi vida diaria.

英語。我現在住在美國,日常生活中每天的大部分時間都在說英語。

 

Chino - Aprendí chino porque mi bisabuelo del lado del padre era inmigrante de china sudeste. Puedo hablar conversacionalmente y leer al nivel de un niño chino de como 10 años.

中文。我學習中文是因為我的曾祖父是來自中國東南地區的移民。我的交流和閱讀水平大概和一個10歲的中國小孩相當。

 

Español - Claro que tengo algún conocimiento de la lengua española. Aprendí español porque mi primera jeva en EEUU fue una boricua… mi español por decir la verdad no es muy bueno (todavía estoy aprendiendo) pero yo intento jajaja….

西班牙語。當然,我對西班牙語有一定程度的掌握。學西語是因為我在美國的第一個上司是一位波多黎各原住民,我的西班牙語說得不是很好(還在學習中),但在嘗試努力學哈哈哈……

 

我們不難發現,很多人學習多種語言的原因不外乎生活環境、工作需求和興趣等。如今,西語使用者的群也在不斷壯大,掌握西語,走遍天下全不怕!

宣告:雙語文章中,中文翻譯僅代表譯者個人觀點,僅供參考。如有不妥之處,歡迎指正。未經允許,請勿轉載!